Französisch-Deutsch Übersetzung für "darfst"

"darfst" Deutsch Übersetzung

dürfen
[ˈdʏrfən]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <darf; durfte; Partizip Perfekt | participe passépperf dürfen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • avoir la permission, le droit de
    dürfen (≈ die Erlaubnis haben)
    dürfen (≈ die Erlaubnis haben)
  • pouvoir
    dürfen
    dürfen
Beispiele
  • das hättest du nicht tun dürfen
    tu n’aurais pas faire cela
    das hättest du nicht tun dürfen
  • wenn ich fragen darf
    si je peux vous le demander
    wenn ich fragen darf
  • pouvoir
    dürfen (≈ Grund haben)
    dürfen (≈ Grund haben)
Beispiele
  • das dürfte stimmen (≈ wahrscheinlich sein)
    cela devrait, doit être juste
    das dürfte stimmen (≈ wahrscheinlich sein)
Beispiele
  • was darf es sein?
    qu’est-ce que vous désirez?
    was darf es sein?
  • darf es sonst noch etwas sein?
    et avec ça?
    darf es sonst noch etwas sein?
dürfen
[ˈdʏrfən]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <darf; durfte; Partizip Perfekt | participe passépperf gedurft>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • darf ich?
    puis-je?
    est-ce que je peux?
    darf ich?
  • sie darf alles
    elle a le droit de tout faire
    elle a tous les droits
    sie darf alles
darf
[darf(st)]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zusammenpacken
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • darf ich alles zusammenpacken? im Geschäft
    voulez-vous que je fasse un seul paquet?
    darf ich alles zusammenpacken? im Geschäft
zusammenpacken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ranger ses affaires
    zusammenpacken
    zusammenpacken
Beeilung
Femininum | féminin f <Beeilung> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
    activons!
    ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
  • ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
    pressons!
    ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
  • ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
    dépêchons!
    ein bisschen Beeilung(, wenn ich bitten darf!) umgangssprachlich | familierumg
zurückdürfen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
behilflich
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem (bei etwas) behilflich sein
    aiderjemand | quelqu’un qnfaireetwas | quelque chose qc)
    jemandem (bei etwas) behilflich sein
  • darf ich Ihnen behilflich sein?
    puis-je vous aider, vous être utile?
    darf ich Ihnen behilflich sein?
hereinbemühen
transitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden hereinbemühen
    prierjemand | quelqu’un qn d’entrer
    faire entrerjemand | quelqu’un qn
    jemanden hereinbemühen
  • darf ich Sie hereinbemühen? gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    si vous voulez bien vous donner la peine d’entrer!
    darf ich Sie hereinbemühen? gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
hereinbemühen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <trennbar | séparablesép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich hereinbemühen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    prendre, se donner la peine d’entrer
    sich hereinbemühen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
austreten
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • avachir
    austreten Schuhe
    austreten Schuhe
  • tracer
    austreten Weg
    austreten Weg
  • user
    austreten Treppe
    austreten Treppe
Beispiele
  • ausgetreten Weg, Pfadauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    ausgetreten Weg, Pfadauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej
  • ausgetreten Schwelle, Treppe
    ausgetreten Schwelle, Treppe
  • écraser du pied
    austreten Zigarette
    austreten Zigarette
  • éteindre en piétinant, avec le pied
    austreten Feuer
    austreten Feuer
austreten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quitter (etwas | quelque choseqc)
    austreten aus etwas (≈ ausscheiden)
    austreten aus etwas (≈ ausscheiden)
  • partir, sortir (de)
    austreten aus
    austreten aus
Beispiele
  • s’échapper (de)
    austreten aus (≈ entweichen)
    austreten aus (≈ entweichen)
Beispiele
  • aller aux toilettes
    austreten (≈ zur Toilette gehen)
    austreten (≈ zur Toilette gehen)
Beispiele
  • darf ich mal austreten?
    est-ce que je peux sortir?
    darf ich mal austreten?
bitten
transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bittet; bat; gebeten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
eng
[ɛŋ]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • étroit
    eng Beziehungauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eng Beziehungauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • restreint
    eng (≈ begrenzt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eng (≈ begrenzt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
eng
[ɛŋ]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele