„Kraftfahrzeugsteuer“: Femininum KraftfahrzeugsteuerFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) impôt sur les véhicules automobiles, vignette impôtMaskulinum | masculin m sur les véhicules automobiles Kraftfahrzeugsteuer Kraftfahrzeugsteuer vignetteFemininum | féminin f (automobile) Kraftfahrzeugsteuer Kraftfahrzeugsteuer Beispiele ich habe die Kraftfahrzeugsteuer noch nicht bezahlt je n’ai pas encore payé l’impôt pour ma voiturebeziehungsweise | respectivement bzw. acheté la vignette auto ich habe die Kraftfahrzeugsteuer noch nicht bezahlt
„unangemessen“: Adjektiv unangemessenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inadéquat, impropre, incongru, immodéré, disproportionné inadéquat unangemessen unangemessen auch | aussia. impropre unangemessen Ausdruck unangemessen Ausdruck incongru unangemessen unangemessen immodéré unangemessen Summe etc unangemessen Summe etc disproportionné unangemessen unangemessen „unangemessen“: Adverb unangemessenAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de façon, manière inadéquate, disproportionnée de façon, manière inadéquate, disproportionnée unangemessen unangemessen Beispiele unangemessen bezahlt werden être surpayébeziehungsweise | respectivement bzw. sous-payé unangemessen bezahlt werden
„Killer“: Maskulinum KillerMaskulinum | masculin m <Killers; Killer> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tueur à gages tueurMaskulinum | masculin m à gages Killer Killer Beispiele (bezahlter) Killer tueurMaskulinum | masculin m à gages (bezahlter) Killer
„auskömmlich“: Adjektiv auskömmlich [ˈaʊskœmlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suffisant, qui nourrit son homme suffisant auskömmlich Gehalt etc auskömmlich Gehalt etc qui nourrit son homme auskömmlich auskömmlich „auskömmlich“: Adverb auskömmlich [ˈaʊskœmlɪç]Adverb | adverbe adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être suffisamment payé Beispiele auskömmlich bezahlt werden être suffisamment payé auskömmlich bezahlt werden
„bezahlen“: transitives Verb bezahlentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) payer payer (etwas | quelque choseqc àjemand | quelqu’un qn) bezahlen jemandem etwas bezahlen jemandem etwas Beispiele für etwas zehn Euro bezahlen payeretwas | quelque chose qc dix euros für etwas zehn Euro bezahlen sich bezahlt machen être payant payer sich bezahlt machen „bezahlen“: intransitives Verb bezahlenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) payer payer bezahlen bezahlen Beispiele Herr Ober, bitte bezahlen! garçon, l’addition s’il vous plaît! Herr Ober, bitte bezahlen!
„Gebühr“: Femininum Gebühr [gəˈbyːr]Femininum | féminin f <Gebühr; Gebühren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) taxes... convenablement... redevance... péage... tarif... commission... Beispiele Gebühren oft | souventoft pl taxe(s)Femininum | féminin f (Plural | plurielpl) Gebühren oft | souventoft pl Gebühren (≈ Fernsehgebühr, Rundfunkgebühr) redevanceFemininum | féminin f Gebühren (≈ Fernsehgebühr, Rundfunkgebühr) Gebühren (≈ Straßenbenutzungsgebühr) péageMaskulinum | masculin m Gebühren (≈ Straßenbenutzungsgebühr) Gebühren (≈ Postgebühr) tarifMaskulinum | masculin m Gebühren (≈ Postgebühr) Gebühren (≈ Vermittlungsgebühr) commissionFemininum | féminin f Gebühren (≈ Vermittlungsgebühr) Gebühren (≈ Anwaltsgebühr) honorairesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Gebühren (≈ Anwaltsgebühr) eine Gebühr (auf etwasAkkusativ | accusatif akk) erheben percevoir une taxe (suretwas | quelque chose qc) eine Gebühr (auf etwasAkkusativ | accusatif akk) erheben Gebühr bezahlt Empfänger auf Postsendungen (en) port dû Gebühr bezahlt Empfänger auf Postsendungen Gebühr bezahlt Empfänger Vermerk auch | aussia. ne pas affranchir Gebühr bezahlt Empfänger Vermerk Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nach Gebühr convenablement nach Gebühr über Gebühr excessivement outre mesure über Gebühr
„Urlaub“: Maskulinum Urlaub [ˈuːrlaʊp]Maskulinum | masculin m <Urlaube̸s; Urlaube> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) congé, vacances, permission congéMaskulinum | masculin m Urlaub Urlaub vacancesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Urlaub (≈ Ferien) Urlaub (≈ Ferien) permissionFemininum | féminin f Urlaub Militär, militärisch | terme militaireMIL Urlaub Militär, militärisch | terme militaireMIL Beispiele Urlaub auf dem Bauernhof vacancesFemininum Plural | féminin pluriel fpl à la ferme Urlaub auf dem Bauernhof in Urlaub fahren partir en vacances in Urlaub fahren Urlaub haben, aufoder | ou od inoder | ou od im Urlaub sein être en vacances, en congé Urlaub haben, aufoder | ou od inoder | ou od im Urlaub sein bezahlter Urlaub des congés payés bezahlter Urlaub unbezahlter Urlaub des congés non payés un congé sans solde unbezahlter Urlaub Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„dafür“: Adverb dafür [daˈfyːr]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pour cela en échange, à la place en retour, en compensation y, en Weitere Beispiele... pour cela dafür dafür Beispiele ich habe zehn Euro dafür bezahlt je l’ai payé dix euros ich habe zehn Euro dafür bezahlt ich kann nichts dafür je n’y peux rien ce n’est pas ma faute ich kann nichts dafür en échange dafür beim Tausch dafür beim Tausch à la place dafür dafür en retour dafür zum Ausgleich dafür zum Ausgleich en compensation dafür dafür y dafür mit Bezug auf Vorhergehendes dafür mit Bezug auf Vorhergehendes en dafür dafür Beispiele ich werde dafür sorgen je m’en occuperai j’y veillerai ich werde dafür sorgen Beispiele dafür sein (≈ zugunsten) être pour dafür sein (≈ zugunsten) (nicht) dafür sein, dass … (ne pas) approuver que … (nicht) dafür sein, dass … Beispiele dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen) pour (être âgé de) deux ans, … dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen)
„schlecht“: Adjektiv schlecht [ʃlɛçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mauvais, mal fait, pollué de mauvaise qualité dur, de mauvais goût méchant Weitere Beispiele... mauvais schlecht schlecht mal fait schlecht Arbeit schlecht Arbeit pollué schlecht Luft schlecht Luft Beispiele (das ist) nicht schlecht! (ce n’est) pas mal! (das ist) nicht schlecht! de mauvaise qualité schlecht Ware schlecht Ware Beispiele schlechte Augen haben avoir (une) mauvaise vue schlechte Augen haben dur schlecht Zeiten schlecht Zeiten de mauvais goût schlecht Spaß schlecht Spaß Beispiele das Schlechte an der Sache ist, dass … l’inconvénient, c’est que … das Schlechte an der Sache ist, dass … Beispiele schlecht werden (≈ ungenießbar) se gâter schlecht werden (≈ ungenießbar) méchant schlecht (≈ böse) schlecht (≈ böse) Beispiele das Schlechte im Menschen, in der Welt la méchanceté inhérente à l’homme, au monde das Schlechte im Menschen, in der Welt nur Schlechtes von jemandem reden dire tout le mal possible dejemand | quelqu’un qn nur Schlechtes von jemandem reden Beispiele mir ist schlecht je me sens mal j’ai mal au cœur mir ist schlecht dabei kann einem schlecht werden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig cela donne la nausée cela soulève le cœur il y a de quoi se sentir mal dabei kann einem schlecht werden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „schlecht“: Adverb schlecht [ʃlɛçt]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mal Weitere Beispiele... mal schlecht schlecht Beispiele schlecht beraten sein être mal conseillé schlecht beraten sein jemanden schlecht bezahlen payer maljemand | quelqu’un qn jemanden schlecht bezahlen schlecht bezahlt mal payé schlecht bezahlt schlecht gelaunt de mauvaise humeur schlecht gelaunt schlecht riechen sentir mauvais schlecht riechen schlecht verstehen comprendre mal schlecht verstehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sie hört schlecht unzulänglich elle entend mal sie hört schlecht unzulänglich er sieht schlecht il a de mauvais yeux il y voit mal er sieht schlecht Beispiele es sieht schlecht aus (≈ schlimm) c’est inquiétant es sieht schlecht aus (≈ schlimm) es geht ihm schlecht geschäftlich ses affaires vont mal es geht ihm schlecht geschäftlich es steht schlecht mit ihm il file un mauvais coton es steht schlecht mit ihm es steht schlecht mit ihm Geschäft auch | aussia. ses affaires vont mal es steht schlecht mit ihm Geschäft schlechter werden se détériorer empirer schlechter werden immer schlechter de mal en pis immer schlechter jemandem schlecht anstehen ne pas aller, convenir àjemand | quelqu’un qn jemandem schlecht anstehen auf jemanden schlecht zu sprechen sein ne pas porterjemand | quelqu’un qn dans son cœur auf jemanden schlecht zu sprechen sein das ist mir schlecht bekommen cela ne m’a pas réussi das ist mir schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen il s’en trouvera mal das wird ihm schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen ça ne lui profitera pas das wird ihm schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen ironisch | ironiqueiron il ne s’en tirera pas à bon compte das wird ihm schlecht bekommen ironisch | ironiqueiron von jemandem schlecht denken avoir une mauvaise opinion dejemand | quelqu’un qn von jemandem schlecht denken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das kann ich schlecht sagen (≈ kaum) je suis incapable de le direoder | ou od de l’affirmer das kann ich schlecht sagen (≈ kaum) morgen geht es schlecht demain ça ne me convient pasoder | ou od ne m’arrange pas morgen geht es schlecht ich staunte nicht schlecht, als ich das sah umgangssprachlich | familierumg j’ai été sidéré, soufflé de voir ça umgangssprachlich | familierumg ich staunte nicht schlecht, als ich das sah umgangssprachlich | familierumg ich staunte nicht schlecht, als ich das sah je n’en croyais pas mes yeux ich staunte nicht schlecht, als ich das sah ich staunte nicht schlecht, als ich das sah je n’en revenais pas ich staunte nicht schlecht, als ich das sah Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele schlecht aussehen (≈ krank) avoir mauvaise mine schlecht aussehen (≈ krank) es geht ihm schlecht il ne va pas bien es geht ihm schlecht Beispiele mehr schlecht als recht tant bien que mal mehr schlecht als recht
„gut“: Adjektiv gut [guːt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <besser; beste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bon, bien, beau bon gut gut bien gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) beau gut Wetter gut Wetter Beispiele gute Reise! bon voyage! gute Reise! gute zehn Minuten dix bonnes minutes gute zehn Minuten die gute alte Zeit le bon vieux temps die gute alte Zeit Gut und Böse le bien et le mal Gut und Böse zu jemandem gut sein être bon pourjemand | quelqu’un qn zu jemandem gut sein seien Sie so gut und … veuillez … seien Sie so gut und … füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel être bon pouroder | ou od à, contreetwas | quelque chose qc füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel es wird noch alles gut werden tout s’arrangera es wird noch alles gut werden mir ist nicht gut je ne me sens pas bien mir ist nicht gut es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist heureusement que tu es venue es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist es wäre gut, wenn … ce serait bien de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es wäre gut, wenn … jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg ça commence à bien faire! jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg gut (so)! umgangssprachlich | familierumg bien! gut (so)! umgangssprachlich | familierumg (alsooder | ou od nun) gut! bon! bien! soit! (alsooder | ou od nun) gut! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg restons-en là! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gut Schulnote → siehe „Eins“ gut Schulnote → siehe „Eins“ sehr gut → siehe „Eins“ sehr gut → siehe „Eins“ „gut“: Adverb gut [guːt]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bien Weitere Beispiele... bien gut gut Beispiele gut zehn Jahre bei Zeitangaben dix bonnes années gut zehn Jahre bei Zeitangaben vor gut zehn Jahren il y a, cela fait bien dix ans vor gut zehn Jahren Beispiele gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft bien marcher gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft gut gehen (≈ gut ausgehen) se terminer bien gut gehen (≈ gut ausgehen) gut gehen bien finir gut gehen gut gehen (≈ gut verlaufen) se passer bien gut gehen (≈ gut verlaufen) es geht ihm gut gesundheitlich il va bien es geht ihm gut gesundheitlich es geht ihm gut geschäftlich ses affaires vont bien es geht ihm gut geschäftlich es ist noch mal gut gegangen ça a failli mal finir es ist noch mal gut gegangen gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc bien chanter/nager,etc., und so weiter | et cetera etc gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc etwas gut können savoir bien faireetwas | quelque chose qc etwas gut können das gefällt mir gut ça me plaît beaucoup das gefällt mir gut du hast es gut! tu en as, de la chance! du hast es gut! mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg salut! umgangssprachlich | familierumg mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr beau gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr gut gehend Geschäft prospère gut gehend Geschäft gut gehend florissant gut gehend Beispiele gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf bien payé gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf gut erhalten en bon état gut erhalten gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg bien bâti gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg gut gelaunt de bonne humeur gut gelaunt gut gemeint qui part d’une bonne intention gut gemeint gut situiert fortuné aisé gut situiert Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg au moins gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg so gut wie alles, nichts presque tout, rien so gut wie alles, nichts ich bin so gut wie fertig j’ai presque fini ich bin so gut wie fertig