Französisch-Deutsch Übersetzung für "behaltenes"

"behaltenes" Deutsch Übersetzung

behalten
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • garder
    behalten
    behalten
  • retenir
    behalten im Gedächtnis
    behalten im Gedächtnis
Behälter
[bəˈhɛltər]Maskulinum | masculin m <Behälters; Behälter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • récipientMaskulinum | masculin m
    Behälter
    Behälter
  • réservoirMaskulinum | masculin m
    Behälter für Flüssigkeiten
    Behälter für Flüssigkeiten
Hinterkopf
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • occiputMaskulinum | masculin m
    Hinterkopf
    Hinterkopf
Beispiele
  • etwas im Hinterkopf haben umgangssprachlich | familierumg
    avoiretwas | quelque chose qc en tête
    etwas im Hinterkopf haben umgangssprachlich | familierumg
  • etwas im Hinterkopf behalten umgangssprachlich | familierumg
    ne pas perdre de vueetwas | quelque chose qc
    etwas im Hinterkopf behalten umgangssprachlich | familierumg
Oberhand
Femininum | féminin f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Oberhand haben
    avoir le dessus
    die Oberhand haben
  • die Oberhand (über jemanden) gewinnen
    prendre le dessus (surjemand | quelqu’un qn)
    l’emporter (surjemand | quelqu’un qn)
    die Oberhand (über jemanden) gewinnen
  • die Oberhand (über etwas, jemanden) behalten
    l’emporter (suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    die Oberhand (über etwas, jemanden) behalten
Andenken
Neutrum | neutre n <Andenkens; Andenken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • souvenirMaskulinum | masculin m
    Andenken (Erinnerung), Gegenstand
    Andenken (Erinnerung), Gegenstand
  • auch | aussia. mémoireFemininum | féminin f
    Andenken an einen Verstorbenen
    Andenken an einen Verstorbenen
Beispiele
  • als Andenken
    en souvenir
    als Andenken
  • zum Andenken an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
    en souvenir de
    zum Andenken an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
  • jemandem etwas zum Andenken schenken
    offriretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn comme souvenir
    jemandem etwas zum Andenken schenken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Nerv
[nɛrf]Maskulinum | masculin m <Nervs; Nerven>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nerfMaskulinum | masculin m
    Nerv
    Nerv
Beispiele
  • der Nerv der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    l’essenceFemininum | féminin f
    le caractère, l’espritMaskulinum | masculin m de l’époque
    der Nerv der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • schwache, starke Nerven haben
    avoir les nerfs fragiles, solides
    schwache, starke Nerven haben
  • die Nerven behalten
    die Nerven behalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
lieb
[liːp]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cher
    lieb (≈ teuer)
    lieb (≈ teuer)
  • chéri
    lieb (≈ geliebt)
    lieb (≈ geliebt)
  • gentil
    lieb (≈ freundlich, artig)
    lieb (≈ freundlich, artig)
Beispiele
Platz
[plats]Maskulinum | masculin m <Platzes; Plätze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • placeFemininum | féminin f
    Platz (≈ Sitzplatz)
    Platz (≈ Sitzplatz)
Beispiele
  • endroitMaskulinum | masculin m
    Platz (≈ Ort)
    Platz (≈ Ort)
  • lieuMaskulinum | masculin m
    Platz
    Platz
  • emplacementMaskulinum | masculin m
    Platz (≈ Stelle)
    Platz (≈ Stelle)
Beispiele
  • (nicht) an seinem Platz sein
    (ne pas) être à sa place
    (nicht) an seinem Platz sein
  • fehl am Platze sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être déplacé
    fehl am Platze sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • ein Platz an der Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ein Platz an der Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • placeFemininum | féminin f
    Platz in einer Stadt
    Platz in einer Stadt
  • rond-pointMaskulinum | masculin m
    Platz runder
    Platz runder
Beispiele
  • terrainMaskulinum | masculin m (de sport)
    Platz (≈ Sportplatz)
    Platz (≈ Sportplatz)
  • courtMaskulinum | masculin m
    Platz (≈ Tennisplatz)
    Platz (≈ Tennisplatz)
Beispiele
  • placeFemininum | féminin f
    Platz (≈ Stellung)
    Platz (≈ Stellung)
  • posteMaskulinum | masculin m
    Platz
    Platz
Beispiele
  • placeFemininum | féminin f
    Platz (≈ Raum)
    Platz (≈ Raum)
  • espaceMaskulinum | masculin m
    Platz
    Platz
Beispiele
Recht
Neutrum | neutre n <Rechte̸s; Rechte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • droitMaskulinum | masculin m (à)
    Recht aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anspruch)
    Recht aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anspruch)
  • facultéFemininum | féminin f
    Recht (≈ Befugnis)
    Recht (≈ Befugnis)
  • Recht haben, behalten, geben → siehe „recht
    Recht haben, behalten, geben → siehe „recht
Beispiele
  • justiceFemininum | féminin f
    Recht (≈ Gerechtigkeit)
    Recht (≈ Gerechtigkeit)
Beispiele
  • droitMaskulinum | masculin m
    Recht (≈ Gesamtheit der Gesetze)
    Recht (≈ Gesamtheit der Gesetze)
Beispiele
Beispiele