Französisch-Deutsch Übersetzung für "tauben"

"tauben" Deutsch Übersetzung

taub
[taʊp]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sourd
    taub (≈ ohne Gehör)
    taub (≈ ohne Gehör)
Beispiele
  • auf einem Ohr taub sein
    être sourd d’une oreille
    auf einem Ohr taub sein
  • auf taube Ohren stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tomber surjemand | quelqu’un qn qui fait la sourde oreille
    auf taube Ohren stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich taub stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    faire la sourde oreille
    sich taub stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • stérile
    taub Blüte, Gestein
    taub Blüte, Gestein
  • vide
    taub Ähre, Nuss
    taub Ähre, Nuss
Taube
[ˈtaʊbə]Femininum | féminin f <Taube; Tauben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pigeonMaskulinum | masculin m
    Taube Zoologie | zoologieZOOL
    Taube Zoologie | zoologieZOOL
  • pigeonneFemininum | féminin f
    Taube weibliche
    Taube weibliche
Beispiele
  • wilde Taube
    (pigeonMaskulinum | masculin m) ramierMaskulinum | masculin m
    palombeFemininum | féminin f
    wilde Taube
  • er wartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans le bec
    er wartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • colombeFemininum | féminin f
    Taube auch | aussia. Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL Politik | politiquePOL poetisch, dichterisch | poétiquepoet
    Taube auch | aussia. Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL Politik | politiquePOL poetisch, dichterisch | poétiquepoet
Beispiele
  • Falken und Tauben Politik | politiquePOL
    faucons et colombes
    Falken und Tauben Politik | politiquePOL
Taube
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sourd(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f)
    Taube(r)
    Taube(r)
Tauber
Maskulinum | masculin m <Taubers; Tauber> Täuberich [ˈtɔʏbərɪç]Maskulinum | masculin m <Täuberichs; Täuberiche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pigeonMaskulinum | masculin m mâle
    Tauber Zoologie | zoologieZOOL
    Tauber Zoologie | zoologieZOOL
Nuss
[nʊs]Femininum | féminin f <Nuss; Nüsse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • noixFemininum | féminin f
    Nuss (≈ Walnuss)
    Nuss (≈ Walnuss)
  • noisetteFemininum | féminin f
    Nuss (≈ Haselnuss)
    Nuss (≈ Haselnuss)
Beispiele
  • taube Nuss
    noix creuse
    taube Nuss
  • eine taube Nuss (≈ Versager) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eine taube Nuss (≈ Versager) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • eine taube Nuss umgangssprachlich | familierumg
    eine taube Nuss umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
stellen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mettre
    stellen (≈ setzen, legen)
    stellen (≈ setzen, legen)
  • poser
    stellen
    stellen
  • placer
    stellen
    stellen
  • mettre debout
    stellen (≈ aufrecht stellen)
    stellen (≈ aufrecht stellen)
  • ranger
    stellen in einer bestimmten Ordnung
    stellen in einer bestimmten Ordnung
  • disposer
    stellen
    stellen
  • arrêter
    stellen Verbrecher, Wild
    stellen Verbrecher, Wild
  • donner
    stellen Aufgabe
    stellen Aufgabe
  • mettre
    stellen Bedingungen
    stellen Bedingungen
  • poser
    stellen
    stellen
  • fournir
    stellen Ersatzmann, Bürgen
    stellen Ersatzmann, Bürgen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
stellen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich stellen (≈ nicht setzen)
    sich stellen (≈ nicht setzen)
  • sich stellen (≈ sich hinstellen)
    se mettre
    sich stellen (≈ sich hinstellen)
  • sich auf die Zehenspitzen stellen
    se dresser sur la pointe des pieds
    sich auf die Zehenspitzen stellen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich mit jemandem gut stellen
    se mettre bien avecjemand | quelqu’un qn
    sich mit jemandem gut stellen
Ohr
[oːr]Neutrum | neutre n <Ohre̸s; Ohren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oreilleFemininum | féminin f
    Ohr
    Ohr
Beispiele
  • abstehende Ohren haben
    avoir les oreilles décollées
    abstehende Ohren haben
  • ein feines Ohr (Gehör) haben
    avoir l’oreille fine
    ein feines Ohr (Gehör) haben
  • gute, schlechte Ohren haben
    gute, schlechte Ohren haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    prêcher dans le désert
    tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
    je ne l’entends pas de cette oreille
    auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
  • jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
    tirer l’oreille, les oreilles àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen