„Erfolg“: Maskulinum Erfolg [ɛrˈfɔlk]Maskulinum | masculin m <Erfolge̸s; Erfolge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) succès, réussite, résultat succèsMaskulinum | masculin m Erfolg Erfolg réussiteFemininum | féminin f Erfolg Erfolg résultatMaskulinum | masculin m Erfolg (≈ Ergebnis) Erfolg (≈ Ergebnis) Beispiele viel Erfolg! bonne chance! viel Erfolg! Erfolg haben avoir du succès réussir (auprès dejemand | quelqu’un qn) Erfolg haben Erfolg versprechend prometteur Erfolg versprechend ein noch nicht da gewesener Erfolg un succès sans précédent ein noch nicht da gewesener Erfolg mit Erfolg avec succès mit Erfolg ohne Erfolg sans succès, résultat ohne Erfolg mit dem Erfolg, dass alles lachte avec pour résultat un éclat de rire général mit dem Erfolg, dass alles lachte großen Erfolg haben remporter un grand succès großen Erfolg haben großen Erfolg haben plus fort faire fureur großen Erfolg haben plus fort alle Aussichten auf Erfolg (Akkusativ | accusatifakk) haben avoir toutes les chances de réussir, de succès alle Aussichten auf Erfolg (Akkusativ | accusatifakk) haben ein voller Erfolg sein être un plein succès ein voller Erfolg sein von Erfolg gekrönt sein être couronné de succès von Erfolg gekrönt sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„erfolgen“: intransitives Verb erfolgenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avoir lieu, se produire, s’effectuer avoir lieu erfolgen (≈ geschehen) erfolgen (≈ geschehen) se produire erfolgen erfolgen s’effectuer erfolgen (≈ durchgeführt werden) erfolgen (≈ durchgeführt werden)
„kolossal“: Adjektiv kolossal [kolɔˈsaːl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) colossal monstre, bœuf colossal kolossal kolossal monstre umgangssprachlich | familierumg kolossal umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig kolossal umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bœuf (invariabel, unveränderlich | invariableinv) umgangssprachlich | familierumg kolossal kolossal Beispiele ein kolossaler Erfolg umgangssprachlich | familierumg un succès monstre umgangssprachlich | familierumg ein kolossaler Erfolg umgangssprachlich | familierumg
„verbuchen“: transitives Verb verbuchentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) comptabiliser comptabiliser verbuchen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Handel | commerceHANDEL verbuchen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Handel | commerceHANDEL Beispiele auf einem Konto verbuchen inscrire sur un compte auf einem Konto verbuchen einen Erfolg (für sich) verbuchen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig obtenir, remporter un succès einen Erfolg (für sich) verbuchen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas als Erfolg verbuchen avoiretwas | quelque chose qc à son actif etwas als Erfolg verbuchen
„aufschneiden“: transitives Verb aufschneidentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) couper, ouvrir, inciser couper en tranches, découper couper aufschneiden (≈ öffnen) aufschneiden (≈ öffnen) ouvrir aufschneiden aufschneiden inciser aufschneiden Medizin | médecineMED aufschneiden Medizin | médecineMED Beispiele sich (Dativ | datifdat) die Pulsadern aufschneiden s’ouvrir les veines des poignets sich (Dativ | datifdat) die Pulsadern aufschneiden couper en tranches aufschneiden Wurst aufschneiden Wurst découper aufschneiden Fleisch aufschneiden Fleisch „aufschneiden“: intransitives Verb aufschneidenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se vanter, fanfaronner se vanter aufschneiden (≈ prahlen) aufschneiden (≈ prahlen) fanfaronner aufschneiden aufschneiden Beispiele mit seinen Erfolgen aufschneiden se vanter de ses succès mit seinen Erfolgen aufschneiden
„gewaltig“: Adjektiv gewaltigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) énorme, monumental impressionnant puissant énorme gewaltig (≈ riesig) gewaltig (≈ riesig) auch | aussia. monumental gewaltig Bauwerk gewaltig Bauwerk Beispiele ein gewaltiger Erfolg umgangssprachlich | familierumg un succès fou ein gewaltiger Erfolg umgangssprachlich | familierumg impressionnant gewaltig (≈ eindrucksvoll) gewaltig (≈ eindrucksvoll) puissant gewaltig (≈ mächtig) gewaltig (≈ mächtig) „gewaltig“: Adverb gewaltigAdverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) énormément, extrêmement, terriblement énormément gewaltig (≈ sehr) gewaltig (≈ sehr) extrêmement gewaltig gewaltig terriblement gewaltig gewaltig Beispiele da irren Sie sich gewaltig auch | aussia. umgangssprachlich | familierumg vous vous mettez le doigt dans l’œil (jusqu’au coude) da irren Sie sich gewaltig auch | aussia. umgangssprachlich | familierumg
„überragend“: als Adjektiv gebraucht überragendals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) éminent éminent überragend überragend Beispiele von überragender Bedeutung d’une importance primordiale von überragender Bedeutung überragende Erfolge erzielen obtenir de brillants résultats überragende Erfolge erzielen
„gönnen“: transitives Verb gönnen [ˈgœnən]transitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ne pas envier à je suis content pour lui qu’il ait réussi Beispiele jemandem etwas gönnen ne pas envieretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemandem etwas gönnen ich gönne ihm seinen Erfolg je suis content pour lui qu’il ait réussi ich gönne ihm seinen Erfolg „gönnen“: reflexives Verb gönnen [ˈgœnən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) s’accorder Beispiele sich (Dativ | datifdat) etwas gönnen s’accorderetwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas gönnen
„wechselnd“: als Adjektiv gebraucht wechselndals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) variable, instable, changeant qui se suivent, se succèdent variable wechselnd Wetter wechselnd Wetter instable wechselnd wechselnd changeant wechselnd Stimmung wechselnd Stimmung Beispiele mit wechselndem Erfolg avec plus ou moins de succès mit wechselndem Erfolg qui se suivent, se succèdent wechselnd aufeinanderfolgend wechselnd aufeinanderfolgend Beispiele häufig wechselnde Partner des partenaires qui changent souvent häufig wechselnde Partner
„bisherig“: Adjektiv bisherigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) présent, précédent, sortant présent bisherig (≈ momentan) bisherig (≈ momentan) précédent bisherig (≈ vorherig) bisherig (≈ vorherig) sortant bisherig (≈ scheidend) bisherig (≈ scheidend) Beispiele die bisherige Tätigkeit l’activité exercée jusqu’à présent,etc., und so weiter | et cetera etc die bisherige Tätigkeit der bisherige Präsidentetc., und so weiter | et cetera etc le président,etc., und so weiter | et cetera etc sortant der bisherige Präsidentetc., und so weiter | et cetera etc seine bisherigen Erfolge les succès qu’il a obtenus jusqu’ici,etc., und so weiter | et cetera etc seine bisherigen Erfolge