„califourchon“ califourchon [kalifuʀʃõ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rittlings rittlings sitzen sich rittlings setzen Beispiele à califourchon rittlings à califourchon être (assis) à califourchon rittlings sitzen (aufavec datif | mit Dativ +dat) être (assis) à califourchon monter, se mettre à califourchon sich rittlings setzen (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc) monter, se mettre à califourchon
„tailleur“: masculin tailleur [tajœʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schneider Weitere Beispiele... Schneidermasculin | Maskulinum m tailleur tailleur Beispiele tailleur pour dames Damenschneidermasculin | Maskulinum m tailleur pour dames être assis en tailleur im Schneidersitz sitzen être assis en tailleur Beispiele tailleur de pierre(s) Steinmetzmasculin | Maskulinum m tailleur de pierre(s) tailleur de diamants Diamantschleifermasculin | Maskulinum m tailleur de diamants
„volcan“: masculin volcan [vɔlkɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vulkan Vulkanmasculin | Maskulinum m volcan volcan Beispiele être assis sur un volcan (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf einem Pulverfass sitzen être assis sur un volcan (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig volcan éteint, sous-marin erloschener, untermeerischer Vulkan volcan éteint, sous-marin volcan de boue Schlammvulkanmasculin | Maskulinum m, -sprudelmasculin | Maskulinum m Salseféminin | Femininum f volcan de boue volcan en activité, en sommeil tätiger, untätiger Vulkan volcan en activité, en sommeil Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„assis“: participe passé assis [asi]participe passé | Partizip Perfekt pp <→asseoir> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sitzend sitzend assis assis Beispiele être assis sitzen être assis rester assis sitzen bleiben rester assis travailler assis im Sitzen, sitzend arbeiten travailler assis assis! à un chien Platz! assis! à un chien Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „assis“: adjectif (qualificatif) assis [asi]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ise [-iz]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sitzplatz... fest begründet da bin ich platt... sitzende Stellung... fest verankert mich hauts vom Stuhl... Beispiele place assise Sitzplatzmasculin | Maskulinum m place assise position assise sitzende Stellung Sitzenneutre | Neutrum n position assise Beispiele bien assis réputation fest begründet bien assis réputation bien assis autorité fest verankert bien assis autorité Beispiele j’en suis assis familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig da bin ich platt j’en suis assis familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig j’en suis assis mich hauts vom Stuhl j’en suis assis j’en suis assis mir bleibt die Spucke weg j’en suis assis
„chaise“: féminin chaise [ʃɛz]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stuhl Gestell Stuhlmasculin | Maskulinum m chaise chaise Beispiele chaise électrique U.S.A. elektrischer Stuhl chaise électrique U.S.A. chaise haute Kinderstuhlmasculin | Maskulinum m chaise haute chaise longue Liegestuhlmasculin | Maskulinum m chaise longue chaise percée Nachtstuhlmasculin | Maskulinum m chaise percée chaise roulante Rollstuhlmasculin | Maskulinum m chaise roulante chaise à porteurs Sänfteféminin | Femininum f Tragsesselmasculin | Maskulinum m chaise à porteurs chaise de cuisine, de jardin Küchen-, Gartenstuhlmasculin | Maskulinum m chaise de cuisine, de jardin être assis entre deux chaises (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zwischen zwei Stühlen sitzen être assis entre deux chaises (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire la chaise mit den überkreuzten Händen einen Sitz bilden (um jemanden zu tragen) faire la chaise Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele chaise de poste histoire, historique | GeschichteHIST Postchaiseféminin | Femininum f chaise de poste histoire, historique | GeschichteHIST Gestellneutre | Neutrum n chaise technique, technologie | TechnikTECH chaise technique, technologie | TechnikTECH
„devant“: préposition devant [d(ə)vɑ̃]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vor, vor vor, angesichts, gegenüber voravec datif | mit Dativ +dat devant question «wo?» devant question «wo?» voravec accusatif | mit Akkusativ +acc devant question «wohin?» devant question «wohin?» Beispiele devant la maison vor dem Haus devant la maison aller devant la maison vors Haus gehen aller devant la maison passer devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc vor, an jemandem, etwas vorbeigehen, -fahren, -kommen, etwas passieren passer devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc regarde devant toi! schau vor dich! regarde devant toi! aller droit devant soi geradeaus gehen aller droit devant soi aller droit devant soi (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig seinen Weg unbeirrt gehen aller droit devant soi (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen vor (avec datif | mit Dativ+dat) devant (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig devant (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig angesichts (avec génitif | mit Genitiv+gén) devant devant gegenüber (avec datif | mit Dativ+dat) devant devant Beispiele devant le danger angesichts der Gefahr devant le danger devant la loi vor dem Gesetz devant la loi l’avenir est devant nous die Zukunft liegt vor uns l’avenir est devant nous fairequelque chose | etwas qc devantquelqu’un | jemand qn etwas vor jemandem ou in jemandes Gegenwart machen fairequelque chose | etwas qc devantquelqu’un | jemand qn avoir de l’argent devant soi eine finanzielle Rücklage haben Geld auf der hohen Kante haben avoir de l’argent devant soi avoir du temps devant soi genügend Zeit vor sich (datif | Dativdat) haben avoir du temps devant soi Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „devant“: adverbe devant [d(ə)vɑ̃]adverbe | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vorne, voraus…, voran… vorn(e) devant devant voraus… devant avec des verbes de mouvement voran… devant avec des verbes de mouvement devant avec des verbes de mouvement Beispiele loin devant weit vorn(e) loin devant aller, courir devant vorausgehen, vorauslaufen aller, courir devant être assis deux rangs devant zwei Reihen weiter vorn(e) sitzen être assis deux rangs devant monter devant vorn(e) einsteigen monter devant passez devant! gehen Sie voran, voraus! passez devant! regarder devant nach vorn(e) schauen regarder devant Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „devant“: masculin devant [d(ə)vɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorderseite vorderer Teil, Vorderfront Vorderseiteféminin | Femininum f vorderer Teil devant devant Vorderfrontféminin | Femininum f devant devant Beispiele patteféminin | Femininum f de devant Vorderpfoteféminin | Femininum f patteféminin | Femininum f de devant loger sur le devant nach vorn(e) (hinaus) wohnen loger sur le devant prendre les devants (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem zuvorkommen prendre les devants (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„cheval“: masculin cheval [ʃ(ə)val]masculin | Maskulinum m <-aux [-o]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Pferd, Gaul, Ross Reiten, Reitsport Pferdestärke Pferdneutre | Neutrum n cheval cheval Gaulmasculin | Maskulinum m cheval familier | umgangssprachlichfam cheval familier | umgangssprachlichfam Rossneutre | Neutrum n cheval style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s cheval style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele cheval anglais (de) pur sang englisches Vollblut(pferd) cheval anglais (de) pur sang cheval blanc Schimmelmasculin | Maskulinum m cheval blanc cheval gris Grauschimmelmasculin | Maskulinum m cheval gris cheval noir Rappemasculin | Maskulinum m cheval noir cheval de bataille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lieblingsthemaneutre | Neutrum n Steckenpferdneutre | Neutrum n cheval de bataille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cheval de course Rennpferdneutre | Neutrum n cheval de course cheval de labour Ackerpferdneutre | Neutrum n cheval de labour cheval de manège Dressur-, Schulpferdneutre | Neutrum n cheval de manège cheval de selle, de trait Reit-, Zugpferdneutre | Neutrum n cheval de selle, de trait fièvre de cheval (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig starkes, hohes Fieber fièvre de cheval (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig remèdemasculin | Maskulinum m de cheval (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam Rosskurféminin | Femininum f remèdemasculin | Maskulinum m de cheval (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam à cheval zu Pferd(e) beritten à cheval à cheval! aufsitzen! à cheval! à cheval sur rittlings sitzend auf (avec datif | mit Dativ+dat) à cheval sur à cheval sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in beide (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) hineinreichend à cheval sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig promenadeféminin | Femininum f à cheval Spazierrittmasculin | Maskulinum m promenadeféminin | Femininum f à cheval aller à cheval , monter à cheval reiten aller à cheval , monter à cheval monter un cheval auf einem Pferd reiten ein Pferd reiten monter un cheval monter sur un cheval ein Pferd besteigen aufsitzen monter sur un cheval descendre de cheval vom Pferd (ab)steigen absitzen descendre de cheval tomber de cheval vom Pferd fallen, stürzen tomber de cheval il a mangé du cheval(, ma parole) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig der entwickelt ja plötzlich eine gewaltige Aktivität familier | umgangssprachlichfam il a mangé du cheval(, ma parole) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig monter sur ses grands chevaux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufbrausen monter sur ses grands chevaux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig monter sur ses grands chevaux familier | umgangssprachlichfam hochgehen monter sur ses grands chevaux familier | umgangssprachlichfam ça ne se trouve pas sous le pas, sous le sabot d’un cheval de l’argent das kann man nicht so einfach aus dem Ärmel schütteln das liegt nicht auf der Straße ça ne se trouve pas sous le pas, sous le sabot d’un cheval de l’argent changer, troquer son cheval borgne contre un aveugle proverbe | sprichwörtlichprov vom Regen in die Traufe kommen changer, troquer son cheval borgne contre un aveugle proverbe | sprichwörtlichprov Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Reitenneutre | Neutrum n cheval (≈ équitation) Reitsportmasculin | Maskulinum m cheval (≈ équitation) cheval (≈ équitation) Beispiele costumemasculin | Maskulinum m de cheval Reitanzugmasculin | Maskulinum m Reitkleidungféminin | Femininum f costumemasculin | Maskulinum m de cheval faire du cheval reiten Reitsport machen faire du cheval Beispiele être assis à cheval sur locadverbe | Adverb adv rittlings sitzen auf (avec datif | mit Dativ+dat) être assis à cheval sur locadverbe | Adverb adv être à cheval sur deux communes propriété sich beiderseits der Gemeindegrenzen erstrecken être à cheval sur deux communes propriété être à cheval sur deux siècles règne etc bis (weit) ins nächste Jahrhundert reichen être à cheval sur deux siècles règne etc être à cheval surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf etwas (datif | Dativdat) herumreiten es mit etwas sehr genau nehmen sehr auf etwas (accusatif | Akkusativacc) bedacht sein être à cheval surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être à cheval sur les principes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein Prinzipienreiter sein être à cheval sur les principes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele cheval à bascule Schaukelpferdneutre | Neutrum n cheval à bascule (manègemasculin | Maskulinum m de) chevauxpluriel | Plural pl de bois Pferdekarussellneutre | Neutrum n (manègemasculin | Maskulinum m de) chevauxpluriel | Plural pl de bois (jeumasculin | Maskulinum m de) petits chevauxpluriel | Plural pl Mensch-ärgere-dich-nichtneutre | Neutrum n (jeumasculin | Maskulinum m de) petits chevauxpluriel | Plural pl Beispiele cheval d’arçons sport | SportSPORT (Seit)Pferdneutre | Neutrum n cheval d’arçons sport | SportSPORT cheval de saut Pferdneutre | Neutrum n cheval de saut Beispiele cheval de frise terme militaire | Militär, militärischMIL spanischer Reiter cheval de frise terme militaire | Militär, militärischMIL Beispiele un grand cheval familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine große derbknochige Frau un grand cheval familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig c’est un vrai cheval familier | umgangssprachlichfam er/sie hat eine Pferde-, Rossnatur familier | umgangssprachlichfam c’est un vrai cheval familier | umgangssprachlichfam c’est pas un mauvais cheval familier | umgangssprachlichfam er/sie ist kein schlechter Kerl c’est pas un mauvais cheval familier | umgangssprachlichfam un (vieux) cheval de retour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam ein alter Bekannter der Polizei un (vieux) cheval de retour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Pferdestärkeféminin | Femininum f cheval physique | PhysikPHYS automobile | AutoAUTO cheval physique | PhysikPHYS automobile | AutoAUTO Beispiele une cinq chevaux ein Wagenmasculin | Maskulinum m mit 5 CV une cinq chevaux une deux chevaux modèle de Citroën ein 2 CVmasculin | Maskulinum m une deux chevaux modèle de Citroën une deux chevaux familier | umgangssprachlichfam eine Ente une deux chevaux familier | umgangssprachlichfam
„face“: féminin face [fas]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gesicht, Angesicht, Antlitz Vorder-, Bildseite Fläche Seite Gesichtneutre | Neutrum n face face Angesichtneutre | Neutrum n face style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s face style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Antlitzneutre | Neutrum n face face Beispiele face de rat populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Fratzeféminin | Femininum f face de rat populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop péjoratif | pejorativ, abwertendpéj face de rat familier | umgangssprachlichfam Affengesichtneutre | Neutrum n face de rat familier | umgangssprachlichfam face contre terre mit dem Gesicht zur Erde face contre terre changer la face du monde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Gesicht, das Aussehen der Welt verändern changer la face du monde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig perdre, sauver la face (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Gesicht verlieren, wahren perdre, sauver la face (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se voiler la face style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ou ironique | ironischiron sein Antlitz verhüllen se voiler la face style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ou ironique | ironischiron Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele à la face de avec prép vor (avec datif | mit Dativ+dat) in Gegenwart von à la face de avec prép face à zu (avec datif | mit Dativ+dat) hin face à face à la mer zum Meer hin (gelegen) face à la mer face au public zum Publikum hin, gewandt face au public face à face Auge in Auge von Angesicht zu Angesicht face à face se trouver face à face avecquelqu’un | jemand qn jemandem Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen se trouver face à face avecquelqu’un | jemand qn à la face du monde vor aller Welt à la face du monde de face von vorn de face coinmasculin | Maskulinum m de face chemin de fer | BahnCH DE FER Eckplatzmasculin | Maskulinum m in Fahrtrichtung coinmasculin | Maskulinum m de face chemin de fer | BahnCH DE FER logeféminin | Femininum f de face Mittellogeféminin | Femininum f logeféminin | Femininum f de face portraitmasculin | Maskulinum m de face En-face-Bildneutre | Neutrum n Vorderansichtféminin | Femininum f portraitmasculin | Maskulinum m de face avoir le vent de face Gegenwind haben avoir le vent de face photo prise de face von vorn aufgenommenes Foto photo prise de face en face de gegenüber (avec datif | mit Dativ+dat) vor (avec accusatif | mit Akkusativ+acc ouavec datif | mit Dativ +dat) en face de en face de cela demgegenüber, andererseits en face de cela être assis l’un en face de l’autre einander, sich gegenübersitzen être assis l’un en face de l’autre sa maison est en face de la vôtre sein Haus liegt Ihrem gegenüber sa maison est en face de la vôtre la maison d’en face das gegenüberliegende Haus, das Haus gegenüber la maison d’en face en face ins Gesicht en face avoir le soleil en face die Sonne im Gesicht haben avoir le soleil en face il le lui a dit en face er hat es ihm ins Gesicht gesagt il le lui a dit en face regarderquelqu’un | jemand qn (bien) en face jemandem (direkt) ins Gesicht schauen regarderquelqu’un | jemand qn (bien) en face regarder la mort en face dem Tod ins Auge sehen regarder la mort en face voir les choses en face den Dingen ins Gesicht sehen voir les choses en face d’en face gegenüberliegend d’en face en face dire, regarder ins Gesicht en face dire, regarder faire face à édifice gegenüberliegen (avec datif | mit Dativ+dat) faire face à édifice faire face à difficultés (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fertig werden mit faire face à difficultés (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire face à dépense bestreiten faire face à dépense faire face à la demande die Nachfrage befriedigen faire face à la demande faire face à une dépense eine Ausgabe bestreiten faire face à une dépense faire face à des difficultés mit Schwierigkeiten fertig werden faire face à des difficultés faire face à ses engagements seinen Verpflichtungen nachkommen faire face à ses engagements faire face à l’ennemi dem Feind die Stirn, die Spitze, Trotz bieten faire face à l’ennemi faire face à la situation die Lage meistern faire face à la situation fait face à la mienne sa maison liegt meinem gegenüber fait face à la mienne sa maison Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Vorder-, Bildseiteféminin | Femininum f face d’une monnaie face d’une monnaie Flächeféminin | Femininum f face d’un polyédre face d’un polyédre Beispiele à huit faces achtflächig à huit faces glaceféminin | Femininum f à trois faces par extension | im weiteren Sinnepar ext dreiteiliger Spiegel glaceféminin | Femininum f à trois faces par extension | im weiteren Sinnepar ext Seiteféminin | Femininum f face de la lune, d’un disque face de la lune, d’un disque Beispiele examinerquelque chose | etwas qc sous toutes ses faces etwas von allen Seiten betrachten examinerquelque chose | etwas qc sous toutes ses faces
„sur“: préposition sur [syʀ]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) auf, über auf, nach auf, gegen auf, aufgrund von auf über von, auf aufavec datif | mit Dativ +dat, question wo? +accusatif | Akkusativ acc, question «wohin?» sur lieu sur lieu überavec datif | mit Dativ +dat, question wo? +accusatif | Akkusativ acc, question «wohin?» sur sans contact sur sans contact Beispiele sur le journal familier | umgangssprachlichfam in der Zeitung sur le journal familier | umgangssprachlichfam sur quelle longueur d’onde? auf welcher Wellenlänge? sur quelle longueur d’onde? sur la Lune, sur la Terre auf dem Mond, auf der Erde sur la Lune, sur la Terre s’asseoir sur une chaise sich auf einen Stuhl setzen s’asseoir sur une chaise être assis sur une chaise auf einem Stuhl sitzen être assis sur une chaise boire du vin sur de la bière Wein auf Bier trinken boire du vin sur de la bière porterquelque chose | etwas qc sur son dos etwas auf dem Rücken tragen porterquelque chose | etwas qc sur son dos retirerquelque chose | etwas qc de sur la table etwas vom Tisch (weg-, herunter)nehmen retirerquelque chose | etwas qc de sur la table vivre les uns sur les autres dicht, eng aufeinander, beieinander leben, wohnen vivre les uns sur les autres avoirquelque chose | etwas qc sur soi personne etwas bei sich haben avoirquelque chose | etwas qc sur soi personne je n’ai pas d’argent sur moi ich habe kein Geld bei mir je n’ai pas d’argent sur moi fermer la porte sur soi die Tür hinter sich (datif | Dativdat) zumachen fermer la porte sur soi il pleut sur Paris es regnet über Paris il pleut sur Paris retirerquelque chose | etwas qc de sur la table etwas vom Tisch nehmen retirerquelque chose | etwas qc de sur la table fenêtre sur la rue Fenster nach der Straße zu, zur Straße hin fenêtre sur la rue être situé sur un fleuve an einem Fluss liegen être situé sur un fleuve Châlons-sur-Marne Châlons an der Marne Châlons-sur-Marne Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur lieu, vers nach (avec datif | mit Dativ+dat) sur lieu, vers sur lieu, vers Beispiele deux fenêtres sur la rue zwei Fenster nach der Straße zu, zur Straße hin deux fenêtres sur la rue diriger son regard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc seinen Blick auf jemanden, etwas richten diriger son regard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc fermer la porte sur soi die Tür hinter sich (datif | Dativdat) zumachen fermer la porte sur soi tirer surquelqu’un | jemand qn auf jemanden schießen, jemanden beschießen tirer surquelqu’un | jemand qn Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur temps gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur temps sur temps Beispiele sur ce il est parti und damit, darauf(hin) ging er sur ce il est parti sur le coup auf der Stelle sofort sur le coup sur l’heure sofort sogleich auf der Stelle unverzüglich sur l’heure sur les dix heures etwa um, gegen zehn (Uhr) sur les dix heures sur ses vieux jours auf seine alten Tage sur ses vieux jours sur le soir gegen Abend sur le soir aller sur la cinquantaine familier | umgangssprachlichfam auf die fünfzig zugehen aller sur la cinquantaine familier | umgangssprachlichfam être sur le point de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) gerade dabei ou im Begriff sein zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) sich gerade anschicken zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) être sur le point de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) être sur un travail bei, an einer Arbeit sein être sur un travail coup sur coup temps, suite rapide Schlag auf Schlag coup sur coup temps, suite rapide faire bêtise sur bêtise eine Dummheit nach der andern machen Dummheit auf Dummheit begehen faire bêtise sur bêtise Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufgrund von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén) sur sur Beispiele sur mesure nach Maß sur mesure sur présentation de gegen Vorlage (avec génitif | mit Genitiv+gén) sur présentation de sur (la) recommandation de auf Empfehlung (avec génitif | mit Genitiv+gén) sur (la) recommandation de juger sur les apparences nach dem äußeren Anschein urteilen juger sur les apparences sur un signe du chef d’orchestre auf ein Zeichen des Dirigenten (hin) sur un signe du chef d’orchestre impôtmasculin | Maskulinum m sur le revenu Einkommensteuerféminin | Femininum f impôtmasculin | Maskulinum m sur le revenu croirequelqu’un | jemand qn sur parole jemandem aufs Wort glauben croirequelqu’un | jemand qn sur parole prendre exemple surquelqu’un | jemand qn sich (datif | Dativdat) ein Beispiel an jemandem nehmen prendre exemple surquelqu’un | jemand qn rester sur la défensive in der Defensive bleiben rester sur la défensive retenir sur le salaire vom Gehalt abziehen, einbehalten retenir sur le salaire Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur direction (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sur direction (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele avoir de l’ascendant surquelqu’un | jemand qn auf jemanden Einfluss haben avoir de l’ascendant surquelqu’un | jemand qn avoir des droits surquelqu’un | jemand qn Rechte über jemanden haben avoir des droits surquelqu’un | jemand qn être sur un appartement eine Wohnung in Aussicht haben être sur un appartement über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur (≈ au sujet de) sur (≈ au sujet de) Beispiele un cours sur Racine eine Vorlesung über Racine un cours sur Racine apprendrequelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn etwas über jemanden erfahren apprendrequelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn un cours sur Racine eine Vorlesung über Racine un cours sur Racine von (avec datif | mit Dativ+dat) sur rapport numérique sur rapport numérique auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) sur sur Beispiele un cas sur cent einer von hundert Fällen un cas sur cent neuf fois sur dix neun- von zehnmal neuf fois sur dix un Français sur deux jeder zweite Franzose un Français sur deux un jour sur trois jeden dritten ou jeder dritte Tag un jour sur trois ça arrive une fois sur mille das kommt unter tausend Fällen einmal vor ça arrive une fois sur mille avoir trois mètres sur cinq pièce drei mal fünf ou drei auf fünf Meter groß sein avoir trois mètres sur cinq pièce avoir douze sur vingt élève zwölf von zwanzig Punkten haben avoir douze sur vingt élève sur cent candidats soixante ont été reçus von hundert Prüflingen haben sechzig bestanden sur cent candidats soixante ont été reçus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„terre“: féminin terre [tɛʀ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Boden, Erdboden, Erde Erde, Erdreich, Boden Grund, Stück Land, Grundbesitz, Gut Gebiet, Land Land Erde Erde Bodenmasculin | Maskulinum m terre (≈ sol) terre (≈ sol) Erdbodenmasculin | Maskulinum m terre terre Erdeféminin | Femininum f terre terre Beispiele terre à terreadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig prosaisch nüchtern terre à terreadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig à terre, par terre auf dem ou den Boden auf der ou die Erde à terre, par terre être assis par terre auf dem Boden sitzen être assis par terre se coucher par terre sich auf den Boden legen se coucher par terre cela fiche tous nos projets par terre familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das wirft, schmeißt alle unsere Pläne über den Haufen cela fiche tous nos projets par terre familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jeter à, par terre auf den, zu Boden werfen jeter à, par terre mettre, poserquelque chose | etwas qc par terre etwas auf den Boden stellen, legen, setzen, etwas niederstellen, absetzen mettre, poserquelque chose | etwas qc par terre se répandre par terre liquide sich auf, über den Boden ergießen, sich auf dem Boden ausbreiten se répandre par terre liquide sauter à terre auf den Boden springen sauter à terre sauter à terre de vélo, de cheval abspringen sauter à terre de vélo, de cheval tomber par terre hinunter- ou herabfallen tomber par terre tomber par terre personne debout hinfallen tomber par terre personne debout sous (la) terre unter der Erde sous (la) terre revenir sur terre wieder zur Realität zurückkehren, aus seinen Träumereien erwachen revenir sur terre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Erdeféminin | Femininum f terre matière terre matière Erdreichneutre | Neutrum n terre terre Bodenmasculin | Maskulinum m terre terre Beispiele une bonne terre ein guter Boden une bonne terre terres cultivées bebautes, bestelltes Land terres cultivées terre à blé für den Weizenanbau geeigneter Boden terre à blé terre en friche brachliegendes Land terre en friche politiqueféminin | Femininum f de la terre brûlée terme militaire | Militär, militärischMIL Politikféminin | Femininum f der verbrannten Erde politiqueféminin | Femininum f de la terre brûlée terme militaire | Militär, militärischMIL solmasculin | Maskulinum m de terre battue gestampfter Boden solmasculin | Maskulinum m de terre battue en pleine terre im Freiland en pleine terre mettre, porterquelqu’un | jemand qn en terre jemanden begraben, zu Grabe tragen mettre, porterquelqu’un | jemand qn en terre mettrequelqu’un | jemand qn plus bas que terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden schlechtmachen kein gutes Haar an jemandem lassen mettrequelqu’un | jemand qn plus bas que terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig travailler la terre die Erde, den Boden bearbeiten travailler la terre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Grundmasculin | Maskulinum m terre (≈ terrain) terre (≈ terrain) Stückneutre | Neutrum n Land terre terre Grundbesitzmasculin | Maskulinum m terre (≈ domaine) terre (≈ domaine) Gutneutre | Neutrum n terre terre Beispiele terrespluriel | Plural pl aussi | aucha. Ländereienféminin pluriel | Femininum Plural fpl terrespluriel | Plural pl partagemasculin | Maskulinum m des terres Verteilungféminin | Femininum f Aufteilungféminin | Femininum f des Bodens partagemasculin | Maskulinum m des terres se retirer sur, dans ses terres sich auf seine Güter zurückziehen se retirer sur, dans ses terres Beispiele Terre planète Erdeféminin | Femininum f Terre planète Terre (≈ monde) Weltféminin | Femininum f Terre (≈ monde) noyaumasculin | Maskulinum m de la Terre Erdkernmasculin | Maskulinum m noyaumasculin | Maskulinum m de la Terre sur (la) terrelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv auf der ou die Erde sur (la) terrelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv nous ne sommes pas sur terre pour … wir sind nicht auf der Welt, um zu … nous ne sommes pas sur terre pour … parcourir la terre entière die ganze Welt bereisen parcourir la terre entière sur (la) terre auf der ou die Erde sur (la) terre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Gebietneutre | Neutrum n terre (≈ territoire) terre (≈ territoire) Landneutre | Neutrum n terre (≈ pays) terre (≈ pays) Beispiele terres arctiques, boréales Nordpolargebietneutre | Neutrum n, -länderneutre pluriel | Neutrum Plural npl terres arctiques, boréales la Terre promise das Gelobte Land la Terre promise la Terre sainte das Heilige Land la Terre sainte la Terre de Feu Feuerlandneutre | Neutrum n la Terre de Feu terre d’accueil Aufnahmelandneutre | Neutrum n terre d’accueil terre d’élection bevorzugtes Gebiet terre d’élection en terre ennemie in Feindesland en terre ennemie en terre étrangère in der Fremde en terre étrangère revoir sa terre natale seine Heimat wiedersehen revoir sa terre natale Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Landneutre | Neutrum n terre (≈ opposé à mer et air) terre (≈ opposé à mer et air) Beispiele terre! marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR Land (in Sicht)! terre! marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR terre ferme Festlandneutre | Neutrum n terre ferme arméeféminin | Femininum f de terre Landstreitkräfteféminin pluriel | Femininum Plural fpl Heerneutre | Neutrum n arméeféminin | Femininum f de terre dans les terres landeinwärts gelegen dans les terres par voie de terre auf dem Landwege par voie de terre sur terre et sur mer zu Wasser und zu Lande sur terre et sur mer aller, descendre à terre an Land gehen aller, descendre à terre toucher terre bateau landen anlegen toucher terre bateau Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Erdeféminin | Femininum f terre électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC terre électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC Beispiele priseféminin | Femininum f de terre Erdungféminin | Femininum f Erdanschlussmasculin | Maskulinum m, -kontaktmasculin | Maskulinum m priseféminin | Femininum f de terre mettre à la terre erden mettre à la terre Erdeféminin | Femininum f terre technique, technologie | TechnikTECH terre technique, technologie | TechnikTECH Beispiele terre cuite aussi | aucha. objet Terrakottaféminin | Femininum f terre cuite aussi | aucha. objet terres rares chimie | ChemieCHIM seltene Erdenféminin pluriel | Femininum Plural fpl terres rares chimie | ChemieCHIM terre réfractaire Schamotteféminin | Femininum f feuerfester Ton terre réfractaire terre vernissée glasierter Ton terre vernissée terre de Sienne peinture | MalereiPEINT Sienaneutre | Neutrum n Sienaerdeféminin | Femininum f terre de Sienne peinture | MalereiPEINT de, en terre Ton… irden de, en terre objetsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de, en terre (cuite) Tonwarenféminin pluriel | Femininum Plural fpl objetsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de, en terre (cuite) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen