Englisch-Deutsch Übersetzung für "to my mind"

"to my mind" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie my-, my, to oder month’s mind?
lurk
[ləː(r)k]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • (herum)schleichen, sich herumdrücken
    lurk rare | seltenselten (skulk)
    lurk rare | seltenselten (skulk)
Beispiele
lurk
[ləː(r)k]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Lauer(nneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    lurk act of lurking
    (Herum)Schleichenneuter | Neutrum n
    lurk act of lurking
    lurk act of lurking
Beispiele
  • on the lurk
    auf der Lauer
    on the lurk
  • Versteckneuter | Neutrum n
    lurk hiding place slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Schlupfwinkelmasculine | Maskulinum m
    lurk hiding place slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    lurk hiding place slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Kniffmasculine | Maskulinum m
    lurk trick British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Trickmasculine | Maskulinum m
    lurk trick British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Schlichmasculine | Maskulinum m
    lurk trick British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    lurk trick British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
nearly
[ˈni(r)li]adverb | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • annähernd
    nearly with negative
    nearly with negative
Beispiele
  • he is not nearly so stupid
    er ist nicht annähernd so dumm
    he is not nearly so stupid
  • nahe, eng
    nearly closely
    persönlich, intim (verwandt, verbundenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    nearly closely
    nearly closely
  • knaus(e)rig, geizig
    nearly rare | seltenselten (stingily)
    nearly rare | seltenselten (stingily)
revolve
[riˈv(ɒ)lv]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich drehen, kreisen, rotieren
    revolve especially | besondersbesonders mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH physics | PhysikPHYS engineering | TechnikTECH
    revolve especially | besondersbesonders mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH physics | PhysikPHYS engineering | TechnikTECH
Beispiele
  • to revolve on (or | oderod about) an axis
    sich um eine Achse drehen
    to revolve on (or | oderod about) an axis
  • the planets revolve round the sun
    die Planeten kreisen um die Sonne
    the planets revolve round the sun
  • to revolve (a)round (or | oderod about)something | etwas sth
    something | etwasetwas umkreisen
    to revolve (a)round (or | oderod about)something | etwas sth
Beispiele
  • the seasons (years) revolve
    die Jahreszeiten (Jahre) rollen dahin
    the seasons (years) revolve
  • (im Kopf) herumgehen
    revolve figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    revolve figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
revolve
[riˈv(ɒ)lv]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nachdenken über (accusative (case) | Akkusativakk)
    revolve figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (hinand | und u. her) überlegen, erwägen
    revolve figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    revolve figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • wälzen
    revolve thoughts, problem figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    revolve thoughts, problem figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • revolve syn vgl. → siehe „consider
    revolve syn vgl. → siehe „consider
revolve
[riˈv(ɒ)lv]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Drehbühnefeminine | Femininum f
    revolve theatre, theater | TheaterTHEAT
    revolve theatre, theater | TheaterTHEAT

  • Aufflammenneuter | Neutrum n
    flash outburst, idea figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Ausbruchmasculine | Maskulinum m
    flash outburst, idea figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Einfallmasculine | Maskulinum m
    flash outburst, idea figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    flash outburst, idea figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Augenblickmasculine | Maskulinum m
    flash moment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Blitzesschnellefeminine | Femininum f
    flash moment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    flash moment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • he did it in a flash
    er tat es im Nu
    he did it in a flash
  • Blitz(lichtneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    flash on camera
    flash on camera
  • Aufblitzenneuter | Neutrum n, -leuchtenneuter | Neutrum n
    flash sudden bright light
    Blitzmasculine | Maskulinum m
    flash sudden bright light
    flash sudden bright light
Beispiele
  • Mündungsfeuerneuter | Neutrum n
    flash military term | Militär, militärischMIL at mouth of weapon
    flash military term | Militär, militärischMIL at mouth of weapon
  • Geprängeneuter | Neutrum n
    flash splendour
    Glanzmasculine | Maskulinum m
    flash splendour
    Prachtentfaltungfeminine | Femininum f
    flash splendour
    flash splendour
  • Kurznachrichtfeminine | Femininum f
    flash newspaper, radio: news flash
    flash newspaper, radio: news flash
  • Gauner-, Vagabundensprachefeminine | Femininum f
    flash language of rogues slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    flash language of rogues slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Entflammungfeminine | Femininum f
    flash chemistry | ChemieCHEM
    flash chemistry | ChemieCHEM
  • Gussnahtfeminine | Femininum f
    flash engineering | TechnikTECH casting burr
    flash engineering | TechnikTECH casting burr
  • Überlaufmasculine | Maskulinum m
    flash engineering | TechnikTECH overflow
    flash engineering | TechnikTECH overflow
  • Schleusenwassersturzmasculine | Maskulinum m
    flash nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water from sluice
    (aus einer Schleuse) freigelassener Wasserstrom
    flash nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water from sluice
    flash nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF water from sluice
  • Wasserdurchflussöffnungfeminine | Femininum f
    flash engineering | TechnikTECH outflow for water
    flash engineering | TechnikTECH outflow for water
  • Rückblickmasculine | Maskulinum m, -blendefeminine | Femininum f
    flash flashback: film, novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc British English | britisches EnglischBr
    flash flashback: film, novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc British English | britisches EnglischBr
  • (Zucker)Couleurfeminine | Femininum f
    flash engineering | TechnikTECH colouring: for brandy
    flash engineering | TechnikTECH colouring: for brandy
  • Uniformabzeichenneuter | Neutrum n
    flash military term | Militär, militärischMIL badge British English | britisches EnglischBr
    Divisionszeichenneuter | Neutrum n
    flash military term | Militär, militärischMIL badge British English | britisches EnglischBr
    flash military term | Militär, militärischMIL badge British English | britisches EnglischBr
  • Taschenlampefeminine | Femininum f
    flash flashlight American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
    flash flashlight American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Flashmasculine | Maskulinum m (Augenblick, in dem sich eine gespritzte Droge mit dem Blut verbindetand | und u. der Rauschzustand eintritt)
    flash slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    flash slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl

Beispiele
  • leuchtenor | oder od (auf)blitzen lassen
    flash cause to shine or sparkle
    flash cause to shine or sparkle
  • schnell hervor-or | oder od herausziehen, sehen lassen, zur Schau stellen
    flash quickly bring out and show off familiar, informal | umgangssprachlichumg
    flash quickly bring out and show off familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • (Glaset cetera, and so on | etc., und so weiter etc) überfangen, mit einer farbigen Glasschicht überziehen
    flash engineering | TechnikTECH coat with coloured layer of glass
    flash engineering | TechnikTECH coat with coloured layer of glass
  • spritzen
    flash water: squirt obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    flash water: squirt obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

  • plötzlich sichtbaror | oder od bewusst werden, plötzlich erwachen
    flash suddenly become clear or aware figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    flash suddenly become clear or aware figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • it flashed into my mind
    es fuhr mir plötzlich durch den Sinn
    it flashed into my mind
  • seine Geschlechtsteile zur Schau stellen
    flash of flasher: show one’s sexual organs
    flash of flasher: show one’s sexual organs
  • fließen
    flash obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    flash obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
  • flash on be very enthusiastic American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    sofort abfahren auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    flash on be very enthusiastic American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
flash
[flæʃ]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gauner(sprache)…
    flash relating to language of rogues slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    flash relating to language of rogues slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
prey
[prei]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Raubmasculine | Maskulinum m
    prey victim of predator
    Beute(tierneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    prey victim of predator
    Opferneuter | Neutrum n
    prey victim of predator
    prey victim of predator
  • räuberisches Verhalten
    prey behaviour of predator
    prey behaviour of predator
Beispiele
  • Opferneuter | Neutrum n
    prey victim figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Beutefeminine | Femininum f
    prey victim figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    prey victim figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • to become (or | oderod fallor | oder od be) an easy prey tosomebody | jemand sb
    jemandem leicht zum Opfer fallen
    to become (or | oderod fallor | oder od be) an easy prey tosomebody | jemand sb
  • to fall a prey to circumstances
    ein Opfer der Verhältnisse werden
    to fall a prey to circumstances
  • Raubmasculine | Maskulinum m
    prey or | oderod bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL spoils, booty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Beutefeminine | Femininum f
    prey or | oderod bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL spoils, booty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    prey or | oderod bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL spoils, booty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
prey
[prei]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (on, upon) hunt
    Jagd machen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    erbeuten (accusative (case) | Akkusativakk)
    (on, upon) hunt
  • berauben, ausbeuten, -nützen, -saugen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk)
    prey exploit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    prey exploit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • fressen, nagen, zehren (upon andative (case) | Dativ dat)
    prey nag, weigh upon figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    prey nag, weigh upon figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
whirl
[(h)wəː(r)l]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
whirl
[(h)wəː(r)l]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • schleudern
    whirl hurl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    whirl hurl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

  • Wirbelnneuter | Neutrum n
    whirl whirling action
    whirl whirling action
  • Wirbelmasculine | Maskulinum m
    whirl turning movement
    schnelle Kreisbewegung
    whirl turning movement
    whirl turning movement
Beispiele
  • to be in a whirl
    (herum)wirbeln
    to be in a whirl
  • to givesomething | etwas sth a whirl
    something | etwasetwas herumwirbeln
    to givesomething | etwas sth a whirl
  • to givesomething | etwas sth a whirl familiar, informal | umgangssprachlichumg
    something | etwasetwas prüfenor | oder od ausprobieren
    to givesomething | etwas sth a whirl familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • kurzer Laufor | oder od Weg, Drehungfeminine | Femininum f
    whirl turn
    whirl turn
  • herumgewirbelter Gegenstand
    whirl whirled object
    whirl whirled object
  • Wirbelmasculine | Maskulinum m
    whirl eddy
    Strudelmasculine | Maskulinum m
    whirl eddy
    whirl eddy
  • Wirbelmasculine | Maskulinum m
    whirl turmoil figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    whirl turmoil figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Tumultmasculine | Maskulinum m
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    wildes Treiben
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Schwindelmasculine | Maskulinum m
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verwirrungfeminine | Femininum f
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    whirl figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • whirl botany | BotanikBOT zoology | ZoologieZOOL → siehe „whorl
    whirl botany | BotanikBOT zoology | ZoologieZOOL → siehe „whorl
  • Triebmasculine | Maskulinum m
    whirl in ropemaking
    Spulefeminine | Femininum f (in der Krone)
    whirl in ropemaking
    whirl in ropemaking
  • Seilwindefeminine | Femininum f
    whirl in ropemaking
    whirl in ropemaking

  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind feeling, conscience
    Gemütneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    Herzneuter | Neutrum n
    mind feeling, conscience
    mind feeling, conscience
Beispiele
  • Seelefeminine | Femininum f
    mind intellect
    Verstandmasculine | Maskulinum m
    mind intellect
    mind intellect
Beispiele
  • Gesinnungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Gedankenplural | Plural pl
    mind opinion
    Ansichtfeminine | Femininum f
    mind opinion
    Urteilneuter | Neutrum n
    mind opinion
    mind opinion
Beispiele
Beispiele
  • Neigungfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Lustfeminine | Femininum f
    mind inclination
    Verlangenneuter | Neutrum n
    mind inclination
    Willemasculine | Maskulinum m
    mind inclination
    mind inclination
Beispiele
  • Sinnmasculine | Maskulinum m
    mind sense
    Meinungfeminine | Femininum f
    mind sense
    mind sense
Beispiele
  • many men, many minds
    viele Köpfe, viele Sinneor | oder od Meinungen
    many men, many minds
  • there can be no two minds
    es kann keine geteilte Meinung geben (about überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    there can be no two minds
  • to enter (into) sb’s mind
    jemandem in den Sinn kommen
    to enter (into) sb’s mind
  • Achtsamkeitfeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    Sorgefeminine | Femininum f
    mind attentiveness
    mind attentiveness
  • Absichtfeminine | Femininum f
    mind intention
    Vorhabenneuter | Neutrum n
    mind intention
    Zweckmasculine | Maskulinum m
    mind intention
    mind intention
Beispiele
  • to bear (or | oderod keep) in mind
    im Gedächtnis behalten, nicht vergessen, daran denken
    to bear (or | oderod keep) in mind
  • to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
    sichsomething | etwas etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich ansomething | etwas etwas erinnern
    to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind
  • to havesomething | etwas sth in mind
    sich wohl erinnern (that dass)
    to havesomething | etwas sth in mind
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Geisteszustandmasculine | Maskulinum m
    mind state of mind
    mind state of mind
Beispiele
  • Geistesrichtungfeminine | Femininum f
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    Denkenneuter | Neutrum n
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
    mind philosophy | PhilosophiePHIL thought
Beispiele
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind as opposed to body
    mind as opposed to body
Beispiele
  • Denkermasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Kopfmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geistmasculine | Maskulinum m
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Gottmasculine | Maskulinum m
    mind God in Christian Science
    mind God in Christian Science
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
    mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter
  • Menschmasculine | Maskulinum m (als geistiges Wesen)
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
    mind philosophy | PhilosophiePHIL person
Beispiele

Beispiele
  • to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
    to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
    denk daranor | oder od vergiss nicht zu schreiben
    mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • sich in acht nehmenor | oder od auf der Hut seinor | oder od sich hüten vor (dative (case) | Dativdat)
    mind watch out for
    aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind watch out for
    mind watch out for
Beispiele
  • sorgen für, sehen nach
    mind attend to
    mind attend to
Beispiele
Beispiele
  • sichsomething | etwas etwas machen aus, nicht gern sehenor | oder od mögen, (als) unangenehm empfinden, sich stoßen an (dative (case) | Dativdat)
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
    mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen
Beispiele
  • erinnern, mahnen (of anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • bemerken
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
mind
[maind]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sichsomething | etwas etwas daraus machen
    mind be troubled
    mind be troubled
Beispiele
Beispiele
  • sich erinnern
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial

Beispiele
  • were you present?
    warst du da(bei)?
    were you present?
  • those present
    die Anwesenden
    those present
  • to be present at
    teilnehmen an (dative (case) | Dativdat) (dative (case) | Dativdat) beiwohnen, bei (einem Festet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) zugegen sein
    to be present at
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • präsentisch, im Präsens (stehendor | oder od gebraucht)
    present linguistics | SprachwissenschaftLING
    present linguistics | SprachwissenschaftLING
  • heutig
    present current: esp day
    present current: esp day
  • laufend
    present esp year, month
    present esp year, month
Beispiele
  • vorhanden
    present existing, available
    present existing, available
Beispiele
Beispiele
  • selten present (to) alive figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gegenwärtigor | oder od vor Augen (dative (case) | Dativdat)
    lebendig (indative (case) | Dativ dat)
    selten present (to) alive figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • it is present to my mind (or | oderod imagination)
    es ist mir gegenwärtig, es steht mir vor Augen
    it is present to my mind (or | oderod imagination)
  • bereit(stehend), sofortig
    present immediate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    present immediate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
present
[ˈpreznt]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gegenwartfeminine | Femininum f
    present
    present
Beispiele
  • (Verbumneuter | Neutrum n im) Präsensneuter | Neutrum n
    present linguistics | SprachwissenschaftLING
    Gegenwartfeminine | Femininum f
    present linguistics | SprachwissenschaftLING
    present linguistics | SprachwissenschaftLING
  • (vorliegendes) Schriftstückor | oder od Dokument
    present legal term, law | RechtswesenJUR text at hand <plural | Pluralpl>
    present legal term, law | RechtswesenJUR text at hand <plural | Pluralpl>
Beispiele
  • by these presents <plural | Pluralpl>
    hiermit, -durch
    by these presents <plural | Pluralpl>
  • know all men by these presents legal term, law | RechtswesenJURor | oder od humorously | humorvoll, scherzhafthum <plural | Pluralpl>
    hiermit wird jedermann kundand | und u. zu wissen getan
    know all men by these presents legal term, law | RechtswesenJURor | oder od humorously | humorvoll, scherzhafthum <plural | Pluralpl>
get out
transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • herausholen, -nehmen
    get out fetch or take out
    get out fetch or take out
Beispiele
  • herausbekommen, -kriegen
    get out secretet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get out secretet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • herausbringen
    get out manage to say: wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get out manage to say: wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
get out
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aussteigen
    get out of train, caret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get out of train, caret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • he got out from under American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
    er kam mit heiler Haut davon
    he got out from under American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
  • if word gets out that I …
    wenn es rauskommt, dass ich …
    if word gets out that I …
Beispiele
choose
[ʧuːz]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät; and | undu. obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobspast participle | Partizip Perfekt pperf chose [ʧouz]; past participle | Partizip Perfektpperf chosen [ˈʧouzn]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (aus)wählen, (sich) aussuchen
    choose select
    choose select
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • not to choose to dosomething | etwas sth
    something | etwasetwas nicht tun mögen
    not to choose to dosomething | etwas sth
  • to stay as long as one chooses
    so lange bleiben, wie man will
    to stay as long as one chooses
choose
[ʧuːz]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät; and | undu. obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobspast participle | Partizip Perfekt pperf chose [ʧouz]; past participle | Partizip Perfektpperf chosen [ˈʧouzn]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele