Deutsch-Spanisch Übersetzung für "liesse"

"liesse" Spanisch Übersetzung

ließ
[liːs]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

auslassen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • omitir
    auslassen (≈ weglassen)
    auslassen (≈ weglassen)
  • dejar pasar
    auslassen Gelegenheit
    auslassen Gelegenheit
  • descargar, desfogar (con)
    auslassen anDativ | dativo dat (≈ abreagieren)
    auslassen anDativ | dativo dat (≈ abreagieren)
Beispiele
  • seinen Ärger an jemandem auslassen
    desfogarse conjemand | alguien alguien
    seinen Ärger an jemandem auslassen
  • derretir
    auslassen Fett
    auslassen Fett
  • alargar
    auslassen Kleid
    auslassen Kleid
  • dejar apagado
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | uso familiarfam
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | uso familiarfam
auslassen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen weitläufig
    explayarse (sobreetwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen weitläufig
  • sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen negativ
    criticar (etwas | alguna cosa, algoa/c)
    sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen negativ
  • sich (lang und breit) überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) auslassen
    explayarse sobreetwas | alguna cosa, algo a/c, entrar en detalles sobreetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (lang und breit) überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) auslassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
lassen
[ˈlasən]Modalverb | verbo modal v/mod <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
    dejar ajemand | alguien alguien que hagaetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
  • hacer, mandar
    lassen (≈ veranlassen)
    lassen (≈ veranlassen)
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
    confiaroder | o od dejaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
  • jemandem seinen Willen lassen
    dejar ajemand | alguien alguien a su aire
    jemandem seinen Willen lassen
Beispiele
  • das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
    hay que reconocerlo
    das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
  • abstenerse de, dejar de
    lassen (≈ unterlassen)
    lassen (≈ unterlassen)
Beispiele
  • dejar, abandonar
    lassen (≈ zurücklassen)
    lassen (≈ zurücklassen)
Beispiele
  • jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejar ajemand | alguien alguien muy atrás, distanciarse mucho dejemand | alguien alguien
    jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • dejar
    lassen an einen Ort
    lassen an einen Ort
Beispiele
  • jemanden ins Haus lassen
    dejar entrar ajemand | alguien alguien en casa
    jemanden ins Haus lassen
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)
    desistir deetwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c
    vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)
lassen
[ˈlasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Stich
[ʃtɪç]Maskulinum | masculino m <Stich(e)s; Stiche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pinchazoMaskulinum | masculino m
    Stich (≈ Nadelstich)
    Stich (≈ Nadelstich)
  • picaduraFemininum | femenino f
    Stich (≈ Insektenstich)
    Stich (≈ Insektenstich)
  • cuchilladaFemininum | femenino f
    Stich (≈ Messerstich)
    Stich (≈ Messerstich)
Beispiele
  • puntadaFemininum | femenino f
    Stich Mode | modaMODE
    puntoMaskulinum | masculino m
    Stich Mode | modaMODE
    Stich Mode | modaMODE
Beispiele
  • es gab ihr einen Stich (ins Herz) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    la hirió en lo más hondo (del corazón)
    es gab ihr einen Stich (ins Herz) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • puñaladaFemininum | femenino f
    Stich (≈ boshafte Bemerkung) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Stich (≈ boshafte Bemerkung) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • grabadoMaskulinum | masculino m
    Stich (≈ Kupferstich, Stahlstich)
    Stich (≈ Kupferstich, Stahlstich)
  • bazaFemininum | femenino f
    Stich Kartenspiel
    Stich Kartenspiel
Beispiele
Beispiele
merken
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas merken
    darse cuenta deoder | o od notaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas merken
  • der Fehler ist kaum zu merken
    el error casi no se nota
    der Fehler ist kaum zu merken
  • davon ist nichts zu merken
    no se nota nada de eso
    davon ist nichts zu merken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
merken
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas merken
    recordaretwas | alguna cosa, algo a/c, tomar nota deetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas merken
  • das werde ich mir merken um es heimzuzahlen
    me acordaré de esto
    das werde ich mir merken um es heimzuzahlen
  • den werde ich mir merken! drohend
    ¡me las pagará!
    den werde ich mir merken! drohend
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
nehmen
[ˈneːmən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <nimmt; nahm; genommen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tomar
    nehmen
    coger
    nehmen
    nehmen
  • agarrar Argentinien | ArgentinaArg nur
    nehmen
    nehmen
  • aceptar
    nehmen (≈ annehmen)
    nehmen (≈ annehmen)
  • sacar (deetwas | alguna cosa, algo a/c)
    nehmen ausetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ herausnehmen)
    nehmen ausetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ herausnehmen)
  • quitar
    nehmen (≈ wegnehmen)
    nehmen (≈ wegnehmen)
  • franquear
    nehmen Hindernis
    nehmen Hindernis
Beispiele
  • jemandem die Hoffnung nehmen
    hacer perder la esperanza ajemand | alguien alguien
    jemandem die Hoffnung nehmen
  • da, nehmen Sie!
    ¡tome!
    da, nehmen Sie!
  • man nehme… Rezept
    se toma
    man nehme… Rezept
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
nehmen
[ˈneːmən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <nimmt; nahm; genommen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas nehmen
    coger(se)etwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas nehmen
  • das lasse ich mir nicht nehmen
    no me voy a privar de ello
    das lasse ich mir nicht nehmen
  • er ließ es sich (Dativ | dativodat) nicht nehmen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    insistió en (Infinitiv | infinitivoinf)
    er ließ es sich (Dativ | dativodat) nicht nehmen zu (Infinitiv | infinitivoinf)