Deutsch-Spanisch Übersetzung für "hint"

"hint" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Hirt, hing, Hinz, Hit oder hin?
hinten
[ˈhɪntən]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (por) detrás, atrás
    hinten
    hinten
  • al final
    hinten (am Ende), in einer Reihe
    hinten (am Ende), in einer Reihe
  • en el fondo
    hinten (≈ im Hintergrund)
    hinten (≈ im Hintergrund)
Beispiele
  • hinten im Saal
    al fondo de la sala
    hinten im Saal
  • hinten im Zug
    en el vagón de cola
    hinten im Zug
  • hinten im Buch
    al final del libro
    hinten im Buch
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hintere
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de atrás
    hintere(r, -s)
    hintere(r, -s)
  • posterior, trasero
    hintere(r, -s) besonders | especialmentebesonders Körperteile
    hintere(r, -s) besonders | especialmentebesonders Körperteile
Beispiele
  • die hinteren Reihen
    las últimas filas
    die hinteren Reihen
Hintern
Maskulinum | masculino m <Hinterns; Hintern> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traseroMaskulinum | masculino m
    Hintern umgangssprachlich | uso familiarumg
    Hintern umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemandem den Hintern versohlen
    dar ajemand | alguien alguien unos azotes
    jemandem den Hintern versohlen
  • jemandenoder | o od jemandem in den Hintern treten umgangssprachlich | uso familiarumg
    dar ajemand | alguien alguien una patada en el culo umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemandenoder | o od jemandem in den Hintern treten umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sich auf den Hintern setzen hinfallen
    dar (oder | ood caer) de culo
    sich auf den Hintern setzen hinfallen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hintern
[ˈhɪntərn] umgangssprachlich | uso familiarumg (= hinter den)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hintern umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „hinter
    hintern umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „hinter
Hummel
[ˈhʊməl]Femininum | femenino f <Hummel; Hummeln>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abejorroMaskulinum | masculino m
    Hummel
    Hummel
Beispiele
  • wilde Hummel umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    chicaFemininum | femenino f vivaracha
    torbellinoMaskulinum | masculino m
    wilde Hummel umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Hummeln im Hintern haben (≈ nicht still sitzen können) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Hummeln im Hintern haben (≈ nicht still sitzen können) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Hummeln im Hintern haben (≈ nervös sein)
    Hummeln im Hintern haben (≈ nervös sein)
versohlen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden versohlen
    apalear ajemand | alguien alguien
    jemanden versohlen
  • jemanden versohlen umgangssprachlich | uso familiarumg
    moler ajemand | alguien alguien a palos
    jemanden versohlen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandem den Hintern versohlen umgangssprachlich | uso familiarumg
    dar una palizaoder | o od una zurra ajemand | alguien alguien en el trasero
    jemandem den Hintern versohlen umgangssprachlich | uso familiarumg
hinstellen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden alsetwas | alguna cosa, algo etwas hinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tildaroder | o od tachar aetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien deetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden alsetwas | alguna cosa, algo etwas hinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
hinstellen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich hinstellen an eine Stelle
    sich hinstellen an eine Stelle
  • sich hinten hinstellen
    sich hinten hinstellen
  • sich vor j-n/etw hinstellen
    ponerse (oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg plantarse) delante de alg/a/c
    sich vor j-n/etw hinstellen
vorn
[fɔrn]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (por) delante
    vorn (≈ an der Vorderseite)
    vorn (≈ an der Vorderseite)
Beispiele
  • al principio, a la cabeza
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
Beispiele
Beispiele
aufsitzen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • montar (a caballo)
    aufsitzen Reiter
    aufsitzen Reiter
Beispiele
  • hinten aufsitzen
    ir a (las) ancas
    hinten aufsitzen
  • aufsitzen!oder | o od aufgesessen!
    ¡a caballo!, ¡a montar!
    aufsitzen!oder | o od aufgesessen!
Beispiele
  • jemandem, einer Sache aufsitzen ung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejarse engañar porjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandem, einer Sache aufsitzen ung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • jemanden aufsitzen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejar plantado ajemand | alguien alguien
    jemanden aufsitzen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
klappen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
klappen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • funcionar
    klappen (≈ gelingen)
    klappen (≈ gelingen)
  • marchar umgangssprachlich | uso familiarumg
    klappen
    klappen
Beispiele