Deutsch-Spanisch Übersetzung für "helfe"

"helfe" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Helle, Hilfe oder helle?
Helfer
Maskulinum | masculino m <Helfers; Helfer> Helferin (Femininum | femeninof) <Helferin; Helferinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ayudanteMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f
    Helfer
    asistenteMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f
    Helfer
    Helfer
Beispiele
  • ein freiwilliger Helfer
    ein freiwilliger Helfer
  • Helfer in der Not
    salvadorMaskulinum | masculino m
    Helfer in der Not
helfen
[ˈhɛlfən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hilft; half; geholfen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem helfen (≈ behilflich sein)
    ayudar ajemand | alguien alguien
    jemandem helfen (≈ behilflich sein)
  • jemandem helfen bei der Arbeit (≈ beistehen)
    echar una manooder | o od asistir ajemand | alguien alguien (en el trabajo)
    jemandem helfen bei der Arbeit (≈ beistehen)
  • jemandem helfen in einem Notfall
    socorrer ajemand | alguien alguien
    jemandem helfen in einem Notfall
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • servir, ser útil para
    helfen (≈ nützen) Mittel, Maßnahme
    helfen (≈ nützen) Mittel, Maßnahme
Beispiele
Klemme
[ˈklɛmə]Femininum | femenino f <Klemme; Klemmen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pinzaFemininum | femenino f
    Klemme Technik | tecnologíaTECH
    Klemme Technik | tecnologíaTECH
  • borneMaskulinum | masculino m
    Klemme Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK
    Klemme Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK
Beispiele
  • in der Klemme sein umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar en un aprietooder | o od atolladero umgangssprachlich | uso familiarumg
    in der Klemme sein umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandem aus der Klemme helfen
    sacar ajemand | alguien alguien de un aprieto
    jemandem aus der Klemme helfen
Verlegenheit
Femininum | femenino f <Verlegenheit; Verlegenheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • confusiónFemininum | femenino f
    Verlegenheit (≈ Verwirrung)
    turbaciónFemininum | femenino f
    Verlegenheit (≈ Verwirrung)
    Verlegenheit (≈ Verwirrung)
  • corteMaskulinum | masculino m
    Verlegenheit umgangssprachlich | uso familiarumg
    Verlegenheit umgangssprachlich | uso familiarumg
  • apuroMaskulinum | masculino m
    Verlegenheit (≈ Schwierigkeit)
    aprietoMaskulinum | masculino m
    Verlegenheit (≈ Schwierigkeit)
    Verlegenheit (≈ Schwierigkeit)
Beispiele
  • jemanden in Verlegenheit (Akkusativ | acusativoakk) bringen
    poner ajemand | alguien alguien en un aprieto
    jemanden in Verlegenheit (Akkusativ | acusativoakk) bringen
  • in Verlegenheit geratenoder | o od kommen
    verse en un apuro
    in Verlegenheit geratenoder | o od kommen
  • in Verlegenheit sein
    estar en un apuro
    in Verlegenheit sein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Patsche
[ˈpatʃə]Femininum | femenino f <Patsche; Patschen> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • manitaFemininum | femenino f umgangssprachlich | uso familiarumg
    Patsche (≈ Hand)
    Patsche (≈ Hand)
Beispiele
  • in der Patsche sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg
    estar en apuros
    in der Patsche sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandem aus der Patsche helfen
    sacar ajemand | alguien alguien de un apuro
    jemandem aus der Patsche helfen
  • jemanden in der Patsche (stecken) lassen
    dejar ajemand | alguien alguien en las astas del toro (oder | ood en la estacada)
    jemanden in der Patsche (stecken) lassen
vielleicht
[fiˈlaɪçt]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quizá(s)
    vielleicht
    tal vez
    vielleicht
    vielleicht
  • a lo mejor
    vielleicht
    vielleicht
  • posiblemente
    vielleicht
    vielleicht
Beispiele
  • vielleicht kommt sie noch?
    quizás aún venga
    vielleicht kommt sie noch?
  • aproximadamente, unos
    vielleicht (≈ ungefähr)
    vielleicht (≈ ungefähr)
Beispiele
vielleicht
[fiˈlaɪçt] Partikel

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • acaso, por casualidad
    vielleicht (≈ etwa, eventuell)
    vielleicht (≈ etwa, eventuell)
Beispiele
  • glauben Sie vielleicht …?
    ¿es que piensa …?
    glauben Sie vielleicht …?
  • kannst du mir vielleicht einmal helfen?
    ¿podrías ayudarme?
    kannst du mir vielleicht einmal helfen?
  • ist er vielleicht der Chef? pejorativ, abwertend | despectivopej
    ¿acaso es él el jefe?
    ist er vielleicht der Chef? pejorativ, abwertend | despectivopej
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das ist vielleicht eine Freude! wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡vaya una alegría!
    das ist vielleicht eine Freude! wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sie waren vielleicht überrascht! (≈ wirklich)
    ¡vaya sorpresa que se llevaron!
    sie waren vielleicht überrascht! (≈ wirklich)
  • das war vielleicht heiß!
    ¡menudo calor hacía!
    das war vielleicht heiß!
Spur
[ʃpuːr]Femininum | femenino f <Spur; Spuren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • huellaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD
    Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD
  • rastroMaskulinum | masculino m
    Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • pistaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Fährte)
    Spur (≈ Fährte)
  • pisadaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Fußspur)
    Spur (≈ Fußspur)
  • rodadaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Reifenspur)
    Spur (≈ Reifenspur)
Beispiele
  • jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    seguir las huellas dejemand | alguien alguien
    jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandem, einer Sache auf die Spur kommen
    descubrir ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandem, einer Sache auf die Spur kommen
  • jemandem auf der Spur sein
    seguir (oder | ood estar sobre) la pista dejemand | alguien alguien
    jemandem auf der Spur sein
  • señalFemininum | femenino f
    Spur einer Verletzung
    Spur einer Verletzung
  • vestigioMaskulinum | masculino m
    Spur einer alten Kultur
    Spur einer alten Kultur
Beispiele
  • eine Spur Salz (≈ kleine Menge)
    una pizca de sal
    eine Spur Salz (≈ kleine Menge)
  • keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg
    ni lo más mínimo
    keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg
  • keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡qué va!
    ¡ni pensarlo!
    ¡ni hablar!
    keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • carrilMaskulinum | masculino m
    Spur Auto | automovilismoAUTO
    Spur Auto | automovilismoAUTO
Beispiele
  • die Spur wechseln
    cambiar de carril
    die Spur wechseln
  • jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    despistar ajemand | alguien alguien
    jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dar una pista, poner en la pista
    auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Spur Technik | tecnologíaTECH → siehe „Spurweite
    Spur Technik | tecnologíaTECH → siehe „Spurweite
  • carrilMaskulinum | masculino m
    Spur (≈ Fahrspur)
    Spur (≈ Fahrspur)
Beispiele
  • pistaFemininum | femenino f
    Spur einer Tonaufnahme
    Spur einer Tonaufnahme
Sprung
[ʃprʊŋ]Maskulinum | masculino m <Sprung(e)s; Sprünge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • saltoMaskulinum | masculino m
    Sprung auch | tambiéna. Schwimmsport
    Sprung auch | tambiéna. Schwimmsport
  • brincoMaskulinum | masculino m
    Sprung (≈ Satz)
    Sprung (≈ Satz)
Beispiele
  • auf dem Sprung sein umgangssprachlich | uso familiarumg
    auf dem Sprung sein umgangssprachlich | uso familiarumg
  • den Sprung ins Ungewisse wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dar un salto en las tinieblas
    den Sprung ins Ungewisse wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er kann keine großen Sprünge machen umgangssprachlich | uso familiarumg
    no puede permitirse grandes gastos
    no anda muy sobrado de dinero
    er kann keine großen Sprünge machen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • rajaFemininum | femenino f
    Sprung in Glas, Porzellan
    grietaFemininum | femenino f
    Sprung in Glas, Porzellan
    Sprung in Glas, Porzellan
  • resquebrajaduraFemininum | femenino f
    Sprung im Lack
    Sprung im Lack
Beispiele
Not
[noːt]Femininum | femenino f <Not; Nöte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • necesidadFemininum | femenino f
    Not (≈ Notwendigkeit)
    Not (≈ Notwendigkeit)
  • Not auch | tambiéna. → siehe „nottun
    Not auch | tambiéna. → siehe „nottun
Beispiele
  • zur Not
    en caso de apuro
    zur Not
  • das geht zur Not
    puede pasar
    das geht zur Not
  • wenn Not am Mann ist
    en caso de necesidad
    wenn Not am Mann ist
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • escasezFemininum | femenino f
    Not (≈ Mangel)
    penuriaFemininum | femenino f
    Not (≈ Mangel)
    Not (≈ Mangel)
  • miseriaFemininum | femenino f
    Not (≈ Elend)
    Not (≈ Elend)
Beispiele
  • emergenciaFemininum | femenino f
    Not (≈ Notlage, Notfall)
    Not (≈ Notlage, Notfall)
  • apuroMaskulinum | masculino m
    Not
    Not
Beispiele
  • in Not (Dativ | dativodat) sein
    estar en una emergencia
    in Not (Dativ | dativodat) sein
  • in (tausend) Nöten sein
    pasar (grandes) apuros
    in (tausend) Nöten sein
  • jemandem aus der Not helfen
    sacar ajemand | alguien alguien de un apuro
    jemandem aus der Not helfen
  • penaFemininum | femenino f
    Not (≈ Mühe)
    Not (≈ Mühe)
Beispiele
  • mit knapper Not
    a duras penas
    mit knapper Not
  • seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben
    pasar sus penas conetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben
  • er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    le costará (trabajo) (Infinitiv | infinitivoinf)
    er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen