Deutsch-Spanisch Übersetzung für "handlebar grip"

"handlebar grip" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Grips?
gripe
[ˈgripe]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Grippefemenino | Femininum f
    gripe medicina | MedizinMED
    gripe medicina | MedizinMED
Beispiele
gripa
femenino | Femininum f Colombia | KolumbienCol México Méjico | MexikoMéx

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Grippefemenino | Femininum f
    gripa medicina | MedizinMED
    gripa medicina | MedizinMED
ola
[ˈola]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wellefemenino | Femininum f
    ola también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Wogefemenino | Femininum f
    ola también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ola también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • ola de calor/frío/gripe
    Hitze-/Kälte-/Grippewellefemenino | Femininum f
    ola de calor/frío/gripe
  • ola de despidos economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON
    Entlassungswellefemenino | Femininum f
    ola de despidos economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON
  • ola de desembarco milicia | Militär, militärischMIL marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
    Landungswellefemenino | Femininum f
    ola de desembarco milicia | Militär, militärischMIL marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
pegar
[peˈɣar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (an-, auf)kleben
    pegar
    pegar
  • leimen
    pegar (≈ encolar)
    pegar (≈ encolar)
  • anheften
    pegar (≈ adherir)
    pegar (≈ adherir)
  • festmachen
    pegar (≈ fijar)
    pegar (≈ fijar)
  • annähen
    pegar (≈ coser)
    pegar (≈ coser)
Beispiele
  • anstecken
    pegar medicina | MedizinMED
    pegar medicina | MedizinMED
Beispiele
  • pegar la gripe aalguien | jemand alguien
    jemanden mit der Grippe anstecken
    pegar la gripe aalguien | jemand alguien
  • pegar fuego aalguna cosa, algo | etwas a/c
    alguna cosa, algo | etwasetwas in Brand setzen
    pegar fuego aalguna cosa, algo | etwas a/c
Beispiele
  • pegar los ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Augen schließen
    pegar los ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • no pegar ojo
    kein Auge zutun (o | odero schließen)
    no pegar ojo
Beispiele
Beispiele
  • pegar aalguien | jemand alguien
    jemanden schlagen
    pegar aalguien | jemand alguien
  • pegar aalguien | jemand alguien (≈ dar una paliza)
    jemanden (ver)hauen, verprügeln
    pegar aalguien | jemand alguien (≈ dar una paliza)
  • le pegó una bofetada
    er/sie versetzte ihm eine Ohrfeige
    le pegó una bofetada
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
pegar
[peˈɣar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • stoßen (gegen)
    pegar en, contra (≈ golpear)
    pegar en, contra (≈ golpear)
Beispiele
  • ¡dale que te pego! uso familiar | umgangssprachlichfam
    mit Ausdauer, mit Energie
    ¡dale que te pego! uso familiar | umgangssprachlichfam
  • passen (zu)
    pegar con en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pegar con en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • verfangen, ziehen
    pegar trucos
    pegar trucos
  • einschlagen
    pegar ideas
    pegar ideas
Beispiele
Beispiele
  • pegar fuerte sol
    heiß brennen
    pegar fuerte sol
  • pegar fuerte en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einen starken Eindruck machen
    pegar fuerte en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
pasar
[paˈsar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)geben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)reichen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas weitergeben
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas überbringen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)passieren
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)sieben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas filtern
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
  • (durch)schmuggeln
    pasar a escondidas
    pasar a escondidas
Beispiele
Beispiele
pasar
[paˈsar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vorbei- (o | odero vorüber)gehen, -kommen
    pasar
    pasar
  • vorbeifahren
    pasar en vehículo
    pasar en vehículo
  • vorbeiziehen
    pasar desfile, río
    pasar desfile, río
Beispiele
  • dejar pasar
  • dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • pasar por
    pasar por
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • geschehen, passieren
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • los sein
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    alguna cosa, algo | etwasetwas jemanden passieren
    pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • lo que pasa es que …
    es ist so, dass …
    lo que pasa es que …
  • ¿qué pasa?
    was ist los?
    ¿qué pasa?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • passen
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das geht (gerade noch)
    puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • vamos pasando
    es geht uns leidlich
    vamos pasando
  • poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
    alguna cosa, algo | etwasetwas entbehren können
    ohnealguna cosa, algo | etwas etwas auskommen
    poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    befördert werden zu
    pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    (zu) … werden
    pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele