„dastehen“: intransitives Verb dastehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar ahí parado Weitere Beispiele... estar ahí (parado) dastehen allgemein | generalmenteallgemein dastehen allgemein | generalmenteallgemein Beispiele stumm dastehen estar (ahí) sin decir palabra stumm dastehen untätig dastehen cruzarse de brazos untätig dastehen Beispiele gut dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quedar bien gut dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ganz allein dastehen estar sólo ganz allein dastehen ganz allein dastehen ohne Unterstützung no tener apoyo ganz allein dastehen ohne Unterstützung wie stehe ich jetzt da! umgangssprachlich | uso familiarumg y ahora ¿cómo quedo yo? wie stehe ich jetzt da! umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„versteinern“: intransitives Verb versteinernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) petrificarse, fosilizarse petrificarse versteinern Holzetc., und so weiter | etcétera etc versteinern Holzetc., und so weiter | etcétera etc fosilizarse versteinern Pflanzen, Tiere versteinern Pflanzen, Tiere Beispiele wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quedarse de piedra wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Ölgötze“: Maskulinum ÖlgötzeMaskulinum | masculino m <Ölgötzen; Ölgötzen> umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar como un pasmarote Beispiele (dastehen) wie ein Ölgötze (estar) como un pasmarote (dastehen) wie ein Ölgötze
„versteinert“: Adjektiv versteinertAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) petrificado petrificado versteinert auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig versteinert auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quedarse de piedra wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„breitbeinig“: Adjektiv breitbeinigAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abierto de piernas, despatarrado abierto de piernas, despatarrado breitbeinig breitbeinig „breitbeinig“: Adverb breitbeinigAdverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) despatarrarse Beispiele breitbeinig dastehen despatarrarse breitbeinig dastehen
„angewurzelt“: als Adjektiv gebraucht angewurzeltals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quedarse de una pieza Beispiele wie angewurzelt dastehen quedarse de una pieza wie angewurzelt dastehen
„abfahrbereit“: Adjektiv abfahrbereitAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) preparado para salir preparado para salir abfahrbereit abfahrbereit Beispiele abfahrbereit dastehen Auto, Busetc., und so weiter | etcétera etc estar aparcado listo para salir abfahrbereit dastehen Auto, Busetc., und so weiter | etcétera etc
„sprachlos“: Adjektiv sprachlosAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sin palabras, mudo, atónito sin palabras, mudo sprachlos (≈ wortlos) sprachlos (≈ wortlos) atónito sprachlos (≈ verblüfftauch | también a.) sprachlos (≈ verblüfftauch | también a.) Beispiele sprachlos seinoder | o od dastehen quedarse sin habla (oder | ood con la boca abierta) sprachlos seinoder | o od dastehen
„gestiefelt“: Adjektiv gestiefeltAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con botas con botas gestiefelt gestiefelt Beispiele der Gestiefelte Kater el gato con botas der Gestiefelte Kater gestiefelt und gespornt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig listo para salir gestiefelt und gespornt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Scheunentor“: Neutrum ScheunentorNeutrum | neutro n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) puerta del granero puertaFemininum | femenino f del granero Scheunentor Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR Scheunentor Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR Beispiele dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor estar perplejo no saber qué hacer dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor