Deutsch-Spanisch Übersetzung für "frechste"

"frechste" Spanisch Übersetzung

frech
[frɛç]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • insolente, descarado
    frech (≈ unverschämt)
    frech (≈ unverschämt)
  • fresco (conjemand | alguien alguien)
    frech zu jemandem umgangssprachlich | uso familiarumg
    frech zu jemandem umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • atrevido
    frech Kleidung, Frisur
    frech Kleidung, Frisur
frech
[frɛç]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • descaradamente
    frech
    frech
Oskar
EigennameMaskulinum | masculino m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • OscarMaskulinum | masculino m
    Oskar Vorname
    Oskar Vorname
Beispiele
  • frech wie Oskar umgangssprachlich | uso familiarumg
    más fresco que una lechuga
    frech wie Oskar umgangssprachlich | uso familiarumg
Kröte
[ˈkrøːtə]Femininum | femenino f <Kröte; Kröten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sapoMaskulinum | masculino m
    Kröte Zoologie | zoologíaZOOL
    Kröte Zoologie | zoologíaZOOL
Beispiele
  • giftige Kröte umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    arpíaFemininum | femenino f
    giftige Kröte umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • kleineoder | o od freche Kröte
    mocosaFemininum | femenino f
    kleineoder | o od freche Kröte
Beispiele
  • KrötenPlural | plural pl (≈ Geld) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    perrasFemininum Plural | femenino plural fpl umgangssprachlich | uso familiarumg
    KrötenPlural | plural pl (≈ Geld) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein paar Kröten haben umgangssprachlich | uso familiarumg
    tener cuatro perras
    ein paar Kröten haben umgangssprachlich | uso familiarumg
Person
[pɛrˈzoːn]Femininum | femenino f <Person; Personen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • personaFemininum | femenino f
    Person auch | tambiéna. Grammatik | gramáticaGRAM
    Person auch | tambiéna. Grammatik | gramáticaGRAM
Beispiele
  • ich für meine Person
    en cuanto a
    ich für meine Person
  • in (eigener) Person
    en persona
    in (eigener) Person
  • in Person
    en persona
    in Person
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • personajeMaskulinum | masculino m
    Person Theater | teatroTHEATauch | también a. in Romanen
    Person Theater | teatroTHEATauch | también a. in Romanen
  • personaFemininum | femenino f
    Person Grammatik | gramáticaGRAM
    Person Grammatik | gramáticaGRAM
Beispiele
  • dritte Person
    tercera persona
    dritte Person
  • in der ersten Person
    en primera persona
    in der ersten Person
Beispiele
  • eine frecheoder | o od unverschämte Person (≈ Frau) pejorativ, abwertend | despectivopej
    una insolente
    eine frecheoder | o od unverschämte Person (≈ Frau) pejorativ, abwertend | despectivopej
Zunge
[ˈtsʊŋə]Femininum | femenino f <Zunge; Zungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lenguaFemininum | femenino f
    Zunge
    Zunge
Beispiele
  • eine feine Zunge haben
    eine feine Zunge haben
  • jemandem die Zunge herausstrecken
    sacar la lengua ajemand | alguien alguien
    jemandem die Zunge herausstrecken
  • eine böse Zunge haben
    tener una lengua viperina
    eine böse Zunge haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • lengüetaFemininum | femenino f
    Zunge Musik | músicaMUSauch | también a. am Schuh
    Zunge Musik | músicaMUSauch | también a. am Schuh
  • lenguaFemininum | femenino f
    Zunge Sprache figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    hablaFemininum | femenino f
    Zunge Sprache figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    Zunge Sprache figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
Beispiele
  • deutscher Zunge
    de habla alemana
    deutscher Zunge
Stück
[ʃtʏk]Neutrum | neutro n <Stück(e)s; Stücke; aber 5 Stück>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • piezaFemininum | femenino f
    Stück auch | tambiéna. Theater | teatroTHEAT Musik | músicaMUS
    Stück auch | tambiéna. Theater | teatroTHEAT Musik | músicaMUS
  • trozoMaskulinum | masculino m
    Stück (≈ Teil)auch | también a. Fleisch, Kuchen, Papier, Schnur
    Stück (≈ Teil)auch | también a. Fleisch, Kuchen, Papier, Schnur
  • pedazoMaskulinum | masculino m
    Stück
    Stück
  • cachoMaskulinum | masculino m
    Stück umgangssprachlich | uso familiarumg
    Stück umgangssprachlich | uso familiarumg
  • fragmentoMaskulinum | masculino m
    Stück (≈ Bruchstück)
    Stück (≈ Bruchstück)
  • loteMaskulinum | masculino m
    Stück v. Land
    terrenoMaskulinum | masculino m
    Stück v. Land
    Stück v. Land
  • trechoMaskulinum | masculino m
    Stück eines Wegs
    Stück eines Wegs
Beispiele
  • Stück Brot
    pedazoMaskulinum | masculino m de pan
    Stück Brot
  • ein Stück Seife
    una pastilla de jabón
    ein Stück Seife
  • ein Stück Zucker
    ein Stück Zucker
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das ist (ja) ein starkes Stück! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡esto es demasiado!
    das ist (ja) ein starkes Stück! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • das ist (ja) ein starkes Stück!
    ¡qué fuerte! umgangssprachlich | uso familiarumg
    das ist (ja) ein starkes Stück!
  • resFemininum | femenino f
    Stück Vieh
    Stück Vieh
Beispiele
  • ein freches Stück (≈ Person) umgangssprachlich | uso familiarumg
    un, una sinvergüenza umgangssprachlich | uso familiarumg
    ein freches Stück (≈ Person) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • er ist ein faules Stück
    es un gandul
    er ist ein faules Stück