Deutsch-Spanisch Übersetzung für "foelge"

"foelge" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Felge?
Folge
[ˈfɔlgə]Femininum | femenino f <Folge; Folgen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sucesiónFemininum | femenino f
    Folge (≈ Aufeinanderfolge)
    Folge (≈ Aufeinanderfolge)
Beispiele
  • capítuloMaskulinum | masculino m
    Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
    Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
  • consecuenciaFemininum | femenino f
    Folge (≈ Resultat)
    Folge (≈ Resultat)
  • secuelaFemininum | femenino f
    Folge einer Krankheit
    Folge einer Krankheit
Beispiele
Beispiele
  • jemandem Folge leisten gehorchen
    obedecer ajemand | alguien alguien
    jemandem Folge leisten gehorchen
  • einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung
    corresponder aetwas | alguna cosa, algo a/c
    einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung
  • einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung
    cumpliretwas | alguna cosa, algo a/c
    einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
folgen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem, einer Sache folgen (≈ nachfolgen) <s.>
    seguir ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandem, einer Sache folgen (≈ nachfolgen) <s.>
  • auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas folgen <s.>
    suceder ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas folgen <s.>
  • wie folgt <s.>
    como sigue
    wie folgt <s.>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • folgen aus (≈ resultieren) <s.>
    folgen aus (≈ resultieren) <s.>
  • daraus folgt (, dass…) <s.>
    de eso se deduce (que …)
    daraus folgt (, dass…) <s.>
  • seguir
    folgen (≈ sich richten nach, verstehen) <s.>
    folgen (≈ sich richten nach, verstehen) <s.>
Beispiele
  • obedecer (ajemand | alguien alguien)
    folgen jemandem (≈ gehorchen) umgangssprachlich | uso familiarumg <h.>
    folgen jemandem (≈ gehorchen) umgangssprachlich | uso familiarumg <h.>
folgern
[ˈfɔlgərn]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

übersehbar
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • delimitable
    übersehbar Zeitraum
    übersehbar Zeitraum
  • previsible
    übersehbar (≈ abschätzbar)
    übersehbar (≈ abschätzbar)
  • calculable
    übersehbar Lage
    übersehbar Lage
Beispiele
  • die Folgen sind nicht übersehbar
    las consecuencias no son calculables
    die Folgen sind nicht übersehbar
bedenken
transitives Verb | verbo transitivo v/t <bedachte; bedacht>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Folgen bedenken
    considerar (oder | ood pensar en) las consequencias
    die Folgen bedenken
  • wenn man sein Alter bedenkt
    si consideramos su edad
    wenn man sein Alter bedenkt
  • wenn man es recht bedenkt
    considerándolo (oder | ood mirándolo) bien
    wenn man es recht bedenkt
Beispiele
  • jemanden mitetwas | alguna cosa, algo etwas bedenken
    legar(le)etwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemanden mitetwas | alguna cosa, algo etwas bedenken
  • jemanden in seinem Testament bedenken
    legaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemanden in seinem Testament bedenken
bedenken
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <bedachte; bedacht>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
absehen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • prever, ver
    absehen (≈ voraussehen)
    absehen (≈ voraussehen)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas beioder | o od von jemandem absehen
    copiaretwas | alguna cosa, algo a/c dejemand | alguien alguien
    etwas | alguna cosa, algoetwas beioder | o od von jemandem absehen
Beispiele
  • jemandem einen Wunsch an den Augen absehen
    adivinar los deseos dejemand | alguien alguien
    jemandem einen Wunsch an den Augen absehen
absehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vonetwas | alguna cosa, algo etwas absehen
    prescindir deetwas | alguna cosa, algo a/c
    vonetwas | alguna cosa, algo etwas absehen
Spur
[ʃpuːr]Femininum | femenino f <Spur; Spuren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • huellaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD
    Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD
  • rastroMaskulinum | masculino m
    Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • pistaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Fährte)
    Spur (≈ Fährte)
  • pisadaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Fußspur)
    Spur (≈ Fußspur)
  • rodadaFemininum | femenino f
    Spur (≈ Reifenspur)
    Spur (≈ Reifenspur)
Beispiele
  • jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    seguir las huellas dejemand | alguien alguien
    jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandem, einer Sache auf die Spur kommen
    descubrir ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandem, einer Sache auf die Spur kommen
  • jemandem auf der Spur sein
    seguir (oder | ood estar sobre) la pista dejemand | alguien alguien
    jemandem auf der Spur sein
  • señalFemininum | femenino f
    Spur einer Verletzung
    Spur einer Verletzung
  • vestigioMaskulinum | masculino m
    Spur einer alten Kultur
    Spur einer alten Kultur
Beispiele
  • eine Spur Salz (≈ kleine Menge)
    una pizca de sal
    eine Spur Salz (≈ kleine Menge)
  • keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg
    ni lo más mínimo
    keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg
  • keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡qué va!
    ¡ni pensarlo!
    ¡ni hablar!
    keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • carrilMaskulinum | masculino m
    Spur Auto | automovilismoAUTO
    Spur Auto | automovilismoAUTO
Beispiele
  • die Spur wechseln
    cambiar de carril
    die Spur wechseln
  • jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    despistar ajemand | alguien alguien
    jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dar una pista, poner en la pista
    auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Spur Technik | tecnologíaTECH → siehe „Spurweite
    Spur Technik | tecnologíaTECH → siehe „Spurweite
  • carrilMaskulinum | masculino m
    Spur (≈ Fahrspur)
    Spur (≈ Fahrspur)
Beispiele
  • pistaFemininum | femenino f
    Spur einer Tonaufnahme
    Spur einer Tonaufnahme
leiden
[ˈlaɪdən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <litt; gelitten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sufrir, soportar
    leiden (≈ ertragen)
    leiden (≈ ertragen)
  • pasar
    leiden Hunger, Not
    leiden Hunger, Not
Beispiele
  • jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas leiden können (≈ gernhaben)
    querer bien ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas leiden können (≈ gernhaben)
  • jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht leiden können
    no poder soportaroder | o od no tragar ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht leiden können
  • ich mag ihn (gut) leiden
    me cae bien
    me gusta
    me agrada
    ich mag ihn (gut) leiden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
leiden
[ˈlaɪdən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <litt; gelitten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sufrir (de)
    leiden an, unterDativ | dativo dat
    leiden an, unterDativ | dativo dat
  • padecer (de)
    leiden an, unterDativ | dativo dat an einer Krankheit
    leiden an, unterDativ | dativo dat an einer Krankheit
Beispiele
Schatten
[ˈʃatən]Maskulinum | masculino m <Schattens; Schatten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sombraFemininum | femenino f
    Schatten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Schatten auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • im Schatten
    a la sombra
    im Schatten
  • Schatten spenden
    hacer sombra
    Schatten spenden
  • Schatten spendend
    Schatten spendend
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Stimme
[ˈʃtɪmə]Femininum | femenino f <Stimme; Stimmen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vozFemininum | femenino f
    Stimme auch | tambiéna. Musik | músicaMUSauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Stimme auch | tambiéna. Musik | músicaMUSauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • mit lauter/leiser Stimme
    en voz alta/baja
    mit lauter/leiser Stimme
  • die Stimme des Gewissens/der Vernunft
    la voz de la conciencia/de la razón
    die Stimme des Gewissens/der Vernunft
  • der Stimme seines Herzens folgen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    seguir los impulsos de su corazón
    der Stimme seines Herzens folgen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • vozFemininum | femenino f
    Stimme Musik | músicaMUS
    Stimme Musik | músicaMUS
  • parteFemininum | femenino f
    Stimme Part
    Stimme Part
Beispiele
  • votoMaskulinum | masculino m
    Stimme (≈ Wahlstimme)
    Stimme (≈ Wahlstimme)
Beispiele
  • vozFemininum | femenino f
    Stimme (≈ Meinung)
    opiniónFemininum | femenino f
    Stimme (≈ Meinung)
    Stimme (≈ Meinung)
Beispiele