Deutsch-Spanisch Übersetzung für "koepfe einschlagen"

"koepfe einschlagen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie einschlafen?
einschlagen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • clavar (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk Nageletc., und so weiter | etcétera etc
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk Nageletc., und so weiter | etcétera etc
  • romper
    einschlagen Fensterscheibe
    einschlagen Fensterscheibe
Beispiele
  • jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
    partir(le) el cráneo ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • envolver (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ einpacken)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ einpacken)
  • girar
    einschlagen Auto | automovilismoAUTO Lenkrad
    einschlagen Auto | automovilismoAUTO Lenkrad
  • seguir
    einschlagen Weg, Richtung, Laufbahn
    einschlagen Weg, Richtung, Laufbahn
einschlagen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hacer impacto (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ Geschoss, Blitz)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ Geschoss, Blitz)
Beispiele
  • wie eine Bombe einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    caer como una bomba
    wie eine Bombe einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • aceptar
    einschlagen annehmen
    einschlagen annehmen
Beispiele
  • in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen
    estrechar la mano ajemand | alguien alguien
    in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen
  • in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    aceptar con un apretón de manos
    in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • schlag ein!
    ¡chócala!
    ¡choca esos cinco!
    schlag ein!
Beispiele
  • gut/schlecht einschlagen (≈ Erfolg haben)
    dar buen/mal resultado, caer bien/mal
    gut/schlecht einschlagen (≈ Erfolg haben)
Beispiele
  • auf jemanden einschlagen
    golpear ajemand | alguien alguien
    auf jemanden einschlagen
Einschlag
Maskulinum | masculino m <Einschlag(e)s; -schläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • impactoMaskulinum | masculino m
    Einschlag (≈ Geschosseinschlag)
    Einschlag (≈ Geschosseinschlag)
  • caídaFemininum | femenino f
    Einschlag (≈ Blitzeinschlag)
    Einschlag (≈ Blitzeinschlag)
  • matizMaskulinum | masculino m
    Einschlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Einschlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • giroMaskulinum | masculino m (del volante)
    Einschlag Auto | automovilismoAUTO
    Einschlag Auto | automovilismoAUTO
Köpfer
Maskulinum | masculino m umgangssprachlich | uso familiarumg, KöpflerMaskulinum | masculino m schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Köpfer umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „Kopfsprung
    Köpfer umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „Kopfsprung
Laufbahn
Femininum | femenino f <Laufbahn; Laufbahnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carreraFemininum | femenino f
    Laufbahn
    Laufbahn
Beispiele
Kopf
[kɔpf]Maskulinum | masculino m <Kopf(e)s; Köpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cabezaFemininum | femenino f
    Kopf Anatomie | anatomíaANATauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Kopf Anatomie | anatomíaANATauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • cocoMaskulinum | masculino m
    Kopf umgangssprachlich | uso familiarumg
    Kopf umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • nicht auf den Kopf gefallen sein mit präp
    no tener un pelo de tonto
    nicht auf den Kopf gefallen sein mit präp
  • sein ganzes Geld auf den Kopf hauen umgangssprachlich | uso familiarumg
    tirar su dinero por la ventana umgangssprachlich | uso familiarumg
    sein ganzes Geld auf den Kopf hauen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • auf dem Kopf stehen Bild usw
    auf dem Kopf stehen Bild usw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Kopf auch | tambiéna. → siehe „kopfstehen
    Kopf auch | tambiéna. → siehe „kopfstehen
Beispiele
  • cabezaFemininum | femenino f
    Kopf (≈ Person) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Kopf (≈ Person) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • ein kluger Kopf
    una cabeza brillante
    ein kluger Kopf
  • pro Kopf
    por cabeza
    pro Kopf
  • encabezamientoMaskulinum | masculino m
    Kopf eines Briefs
    Kopf eines Briefs
  • cabezaFemininum | femenino f
    Kopf eines Nagels usw
    Kopf eines Nagels usw
  • cabeceraFemininum | femenino f
    Kopf eines Tisches
    Kopf eines Tisches
  • caraFemininum | femenino f
    Kopf einer Münze
    Kopf einer Münze
  • repolloMaskulinum | masculino m
    Kopf Botanik | botánicaBOT Kohl
    Kopf Botanik | botánicaBOT Kohl
  • cabezaFemininum | femenino f
    Kopf Salat
    Kopf Salat
Kopf-an-Kopf-Rennen
Neutrum | neutro n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carreraFemininum | femenino f codo a (oder | ood con) codo
    Kopf-an-Kopf-Rennen
    Kopf-an-Kopf-Rennen
Bombe
[ˈbɔmbə]Femininum | femenino f <Bombe; Bomben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bombaFemininum | femenino f
    Bombe
    Bombe
Beispiele
schwirren
[ˈʃvɪrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • silbar
    schwirren Pfeil, Kugel
    schwirren Pfeil, Kugel
  • zumbar
    schwirren Insekt
    schwirren Insekt
Beispiele