„Kritik“: Femininum Kritik [kriˈtiːk]Femininum | femenino f <Kritik; Kritiken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) crítica, reseña críticaFemininum | femenino f (a) Kritik anDativ | dativo dat Kritik anDativ | dativo dat reseñaFemininum | femenino f Kritik v. einem Buch Kritik v. einem Buch Beispiele unter aller Kritik umgangssprachlich | uso familiarumg malísimo, pésimo unter aller Kritik umgangssprachlich | uso familiarumg anetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem Kritik üben criticaroder | o od censuraretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien anetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem Kritik üben über alle Kritik erhaben superior a toda crítica über alle Kritik erhaben
„Kritiker“: Maskulinum Kritiker [ˈkriːtikər(ɪn)]Maskulinum | masculino m <Kritikers; Kritiker> Kritikerin (Femininum | femeninof) <Kritikerin; Kritikerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) crítica crítico, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Kritiker Kritiker
„Kreuzfeuer“: Neutrum KreuzfeuerNeutrum | neutro n <Kreuzfeuers; Kreuzfeuer> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) coger entre dos fuegos exponerse a violentas críticas estar en el centro de las críticas Beispiele ins Kreuzfeuer nehmen coger entre dos fuegos ins Kreuzfeuer nehmen ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten exponerse a violentas críticas ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten im Kreuzfeuer der Kritik stehen estar en el centro de las críticas im Kreuzfeuer der Kritik stehen
„abgleiten“: intransitives Verb abgleitenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) resbalar, deslizarse Weitere Beispiele... resbalar, deslizarse (de) abgleiten von abgleiten von Beispiele Kritiketc., und so weiter | etcétera etc gleitet von ihm ab figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es insensible a la crítica,etc., und so weiter | etcétera etc Kritiketc., und so weiter | etcétera etc gleitet von ihm ab figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„geharnischt“: Adjektiv geharnischtAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enérgico, tajante enérgico geharnischt Protest geharnischt Protest tajante geharnischt Antwort, Brief geharnischt Antwort, Brief Beispiele geharnischte Antwort figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig respuestaFemininum | femenino f tajante geharnischte Antwort figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig geharnischte Kritik críticaFemininum | femenino f dura geharnischte Kritik geharnischte Proteste protestasFemininum Plural | femenino plural fpl enérgicas geharnischte Proteste
„deutlich“: Adjektiv deutlich [ˈdɔʏtlɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) claro, definido evidente, manifiesto, marcado Weitere Beispiele... claro deutlich (≈ klar) deutlich (≈ klar) definido deutlich deutlich evidente, manifiesto, marcado deutlich (≈ spürbar) deutlich (≈ spürbar) Beispiele deutlicher Fortschritt progresoMaskulinum | masculino m evidente deutlicher Fortschritt deutliche Kritik (anetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem) üben criticar abiertamente (etwas | alguna cosa, algoa/c, ajemand | alguien alguien) deutliche Kritik (anetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem) üben Beispiele deutlich werden umgangssprachlich | uso familiarumg ser franco deutlich werden umgangssprachlich | uso familiarumg muss ich noch deutlicher werden? ¿tengo que explicarme más? muss ich noch deutlicher werden? deutliche Kritik (an etw/j-m) üben criticar abiertamente (a/c/ajemand | alguien alguien) deutliche Kritik (an etw/j-m) üben jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas deutlich machen explicaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien, hacer comprensibleetwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien evidenciaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas deutlich machen eine deutliche Sprache sprechen umgangssprachlich | uso familiarumg hablar con franqueza llamar al pan, pan y al vino, vino eine deutliche Sprache sprechen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „deutlich“: Adverb deutlich [ˈdɔʏtlɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hablar/escribir de manera clara decir con todo lujo de detalles oír perfectamente aquí hace bastante más frío Beispiele deutlich sprechen/schreiben hablar/escribir de manera clara deutlich sprechen/schreiben etwas | alguna cosa, algoetwas ganz deutlich hören oíretwas | alguna cosa, algo a/c perfectamente etwas | alguna cosa, algoetwas ganz deutlich hören hier ist es deutlich kälter aquí hace bastante más frío hier ist es deutlich kälter Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas klar und deutlich sagen unverblümt deciretwas | alguna cosa, algo a/c con todo lujo de detalles etwas | alguna cosa, algoetwas klar und deutlich sagen unverblümt
„stellen“: transitives Verb stellentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) colocar, poner, poner derecho, situar coger poner, hacer, fijar presentar regular, ajustar, poner en hora Weitere Beispiele... colocar, poner stellen (≈ setzen, legen) stellen (≈ setzen, legen) poner derecho stellen (≈ aufrecht stellen) stellen (≈ aufrecht stellen) situar stellen in einer bestimmten Ordnung stellen in einer bestimmten Ordnung coger stellen Verbrecher, Wild stellen Verbrecher, Wild poner stellen Aufgabe, Bedingung stellen Aufgabe, Bedingung hacer stellen Frage stellen Frage fijar stellen Frist stellen Frist presentar stellen Ersatzmann, Bürgen stellen Ersatzmann, Bürgen Beispiele jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas stellen poneretwas | alguna cosa, algo a/c a la disposición dejemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas stellen regular, ajustar stellen (≈ einstellen) stellen (≈ einstellen) poner en hora stellen Uhr stellen Uhr Beispiele leiser/lauter stellen Radio bajar/subir (el volumen de) leiser/lauter stellen Radio den Wecker auf sieben Uhr stellen poner el despertador a las siete den Wecker auf sieben Uhr stellen Beispiele gut/schlecht gestellt sein finanziell estar bien/mal de dinero gut/schlecht gestellt sein finanziell ganz auf sich (Akkusativ | acusativoakk) gestellt sein depender de sí mismo ganz auf sich (Akkusativ | acusativoakk) gestellt sein „stellen“: reflexives Verb stellenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quedarse de pie... hacerse el tonto/el muerto/el sordo enfrentar... ponerse a bien con levantarse... ponerse de puntillas... Beispiele sich stellen (≈ nicht setzen) quedarse de pie sich stellen (≈ nicht setzen) sich stellen (≈ sich hinstellen) levantarse sich stellen (≈ sich hinstellen) sich auf die Zehenspitzen stellen ponerse de puntillas sich auf die Zehenspitzen stellen sich vor jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig proteger ajemand | alguien alguien sich vor jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich hinter jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ponerse de parte dejemand | alguien alguien sich hinter jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich gegen jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ponerse en contra dejemand | alguien alguien sich gegen jemanden stellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich dumm/tot/taub stellen hacerse el tonto/el muerto/el sordo sich dumm/tot/taub stellen Beispiele sich einer Sache stellen enfrentaretwas | alguna cosa, algo a/c sich einer Sache stellen sich (der Polizei) stellen entregarse (a la policía) sich (der Polizei) stellen sich zum Kampf/der Kritik stellen plantar cara al enemigo/a la crítica sich zum Kampf/der Kritik stellen Beispiele sich mit jemandem gut stellen ponerse a bien conjemand | alguien alguien sich mit jemandem gut stellen