Deutsch-Spanisch Übersetzung für "aergere"

"aergere" Spanisch Übersetzung

Ärger
[ˈɛrgər]Maskulinum | masculino m <Ärgers>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disgustoMaskulinum | masculino m
    Ärger überAkkusativ | acusativo akk
    enojoMaskulinum | masculino m
    Ärger überAkkusativ | acusativo akk
    enfadoMaskulinum | masculino m (por, con)
    Ärger überAkkusativ | acusativo akk
    Ärger überAkkusativ | acusativo akk
Beispiele
Beispiele
  • jemandem Ärger machen
    dar guerra ajemand | alguien alguien
    jemandem Ärger machen
  • mit jemandem Ärger haben
    tener problemas conjemand | alguien alguien
    mit jemandem Ärger haben
  • das gibt Ärger
    eso trae problemas
    das gibt Ärger
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Arg
Neutrum | neutro n <Args> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • maliciaFemininum | femenino f
    Arg
    Arg
Beispiele
arg
[ark]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
arg
[ark]Adverb | adverbio adv umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ärgern
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden ärgern
    molestar ajemand | alguien alguien
    jemanden ärgern
  • das ärgert mich
    me molesta
    das ärgert mich
ärgern
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
abladen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • seinen Ärger bei jemandem abladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    descargar su enfado conjemand | alguien alguien
    seinen Ärger bei jemandem abladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
nachfühlen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas nachfühlen können
    comprender ajemand | alguien alguien enetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas nachfühlen können
  • ich kann dir deinen Ärger/deine Unruhe nachfühlen
    comprendo (muy bien) tu disgusto/tu intranquilidad
    ich kann dir deinen Ärger/deine Unruhe nachfühlen
auslassen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • omitir
    auslassen (≈ weglassen)
    auslassen (≈ weglassen)
  • dejar pasar
    auslassen Gelegenheit
    auslassen Gelegenheit
  • descargar, desfogar (con)
    auslassen anDativ | dativo dat (≈ abreagieren)
    auslassen anDativ | dativo dat (≈ abreagieren)
Beispiele
  • seinen Ärger an jemandem auslassen
    desfogarse conjemand | alguien alguien
    seinen Ärger an jemandem auslassen
  • derretir
    auslassen Fett
    auslassen Fett
  • alargar
    auslassen Kleid
    auslassen Kleid
  • dejar apagado
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | uso familiarfam
    auslassen (≈ ausgeschaltet lassen) umgangssprachlich | uso familiarfam
auslassen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen weitläufig
    explayarse (sobreetwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen weitläufig
  • sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen negativ
    criticar (etwas | alguna cosa, algoa/c)
    sich (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) auslassen negativ
  • sich (lang und breit) überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) auslassen
    explayarse sobreetwas | alguna cosa, algo a/c, entrar en detalles sobreetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (lang und breit) überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) auslassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
mitnehmen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llevar consigo, llevarse
    mitnehmen Sacheauch | también a. Person
    mitnehmen Sacheauch | también a. Person
  • aprovechar
    mitnehmen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    mitnehmen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • zum Mitnehmen Pizza usw
    para llevar
    zum Mitnehmen Pizza usw
  • debilitar
    mitnehmen Krankheit
    mitnehmen Krankheit
  • agotar
    mitnehmen (≈ entkräften)
    mitnehmen (≈ entkräften)
  • afectar
    mitnehmen Problem
    mitnehmen Problem
Beispiele
anmerken
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • apuntar, tomar nota
    anmerken (≈ notieren)
    anmerken (≈ notieren)
  • observar
    anmerken (≈ bemerken)
    anmerken (≈ bemerken)
  • añadir (a)
    anmerken zu (≈ hinzufügen)
    anmerken zu (≈ hinzufügen)
Beispiele
  • jemandem seinen Ärgeretc., und so weiter | etcétera etc anmerken
    notar(le) su enfado,etc., und so weiter | etcétera etc ajemand | alguien alguien
    jemandem seinen Ärgeretc., und so weiter | etcétera etc anmerken
  • sich (Dativ | dativodat) nichts anmerken lassen
    sich (Dativ | dativodat) nichts anmerken lassen
  • lass dir nichts anmerken
    disimula
    procura que no se te note
    lass dir nichts anmerken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken in einem Text, anstreichen
    marcaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken in einem Text, anstreichen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken notieren
    anotaroder | o od apuntaretwas | alguna cosa, algo a/c, tomar nota deetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken notieren
  • etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken zu hinzufügen
    añadiretwas | alguna cosa, algo a/c (a)
    etwas | alguna cosa, algoetwas anmerken zu hinzufügen
doch
[dɔx]Konjunktion | conjunción konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pero, mas
    doch (≈ aber)
    doch (≈ aber)
doch
[dɔx]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • also doch!
    ¡así que sí!
    also doch!
  • das ist doch Peter!
    ¡pero si es Peter!
    das ist doch Peter!
  • du weißt doch, dass
    sabes bien que, ya sabes que
    du weißt doch, dass
  • doch als Antwort
    doch als Antwort
Beispiele
  • (aber) ja doch!
    ¡que sí!, ¡pues (claro que) sí!
    (aber) ja doch!
Beispiele
  • er kommt doch? Frage
    ¿sí que viene?
    er kommt doch? Frage
  • das kann doch nicht dein Ernst sein?
    no lo dirás en serio, ¿verdad?
    das kann doch nicht dein Ernst sein?
Beispiele
  • bring mir doch (mal)… Aufforderung, Ausruf
    a ver si me traes …
    bring mir doch (mal)… Aufforderung, Ausruf
  • setz dich doch!
    ¡pero siéntate!
    setz dich doch!
  • setzen Sie sich doch!
    pero ¡siéntese!
    setzen Sie sich doch!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen