„mindest…“: Adjektiv mindest…Adjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) minimo minimo mindest… mindest… Beispiele ich habe nicht die mindeste Ahnung non ho la minima idea ich habe nicht die mindeste Ahnung das ist das Mindeste, was… è il minimo che … das ist das Mindeste, was… nicht im Mindesten non … affatto nicht im Mindesten zum Mindesten almeno, per lo meno zum Mindesten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„mindern“: transitives Verb minderntransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ridurre ridurre mindern mindern „mindern“: reflexives Verb mindernreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ridursi Beispiele sich mindern ridursi sich mindern
„minder“: Adjektiv minderAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) minore inferiore minore minder minder Beispiele von minderer Bedeutung di minore importanza von minderer Bedeutung inferiore minder minderwertig minder minderwertig Beispiele von minderer Qualität di qualità inferiore von minderer Qualität „minder“: Adverb minderAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meno meno minder minder Beispiele das ist nicht minder schwierig non è meno difficile das ist nicht minder schwierig
„Off“: Neutrum OffNeutrum | neutro n <Off> Theater | teatroTHEAT Fernsehen | televisioneTV Film, Kino | cinemaFILM Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuori campo fuori campo Off Off Beispiele aus dem Off sprechen parlare fuori campo aus dem Off sprechen
„SB“: Femininum | Abkürzung SB [ɛsˈbeː]Femininum | femminile fAbkürzung | abbreviazione abk <-; ohnePlural | plurale pl> (= Selbstbedienung) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) self-service self-serviceMaskulinum | maschile m SB SB
„get.“: Abkürzung get.Abkürzung | abbreviazione abk (= getauft) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) battezzato battezzato get. get.
„offen“: Adjektiv offenAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aperto palese scoperto sfuso vacante non pagato, in sospeso Weitere Beispiele... aperto offen offen Beispiele bei offenen Fenstern con le finestre aperte bei offenen Fenstern auf offener See in mare aperto auf offener See eine offene Kritik una aperta critica eine offene Kritik für neue Ideen offen sein essere aperto a nuove idee für neue Ideen offen sein jemanden mit offenen Armen empfangen accogliere qn a braccia aperte jemanden mit offenen Armen empfangen Tag der offenen Tür figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig giorno di visita aperta a tutti Tag der offenen Tür figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig offene Türen einrennen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sfondare una porta aperta offene Türen einrennen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen palese offen Politik | politicaPOL Abstimmung offen Politik | politicaPOL Abstimmung scoperto offen Wagen offen Wagen sfuso offen nicht abgefüllt offen nicht abgefüllt Beispiele offener Wein vino sfuso offener Wein vacante offen frei offen frei Beispiele offene Stellen posti (di lavoro) vacanti offene Stellen non pagato, in sospeso offen unbezahlt offen unbezahlt Beispiele eine offene Rechnung una fattura non pagata eine offene Rechnung Beispiele das Haar offen tragen portare i capelli sciolti das Haar offen tragen „offen“: Adverb offenAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) apertamente, francamente Weitere Beispiele... apertamente offen offen francamente offen ehrlich offen ehrlich Beispiele offen gesagt (oder | ood gestanden) a dire il vero offen gesagt (oder | ood gestanden) offen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig → siehe „offenbleiben“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig → siehe „offenbleiben“ Beispiele offen bleiben nicht geschlossen werden restare aperto offen bleiben nicht geschlossen werden Beispiele offen halten nicht schließen tenere aperto offen halten nicht schließen die Augen offen halten tenere gli occhi aperti die Augen offen halten Beispiele offen lassen geöffnet lassen lasciare aperto offen lassen geöffnet lassen Beispiele offen stehen nicht geschlossen sein essere aperto offen stehen nicht geschlossen sein
„off“: Adverb offAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuori campo fuori campo off off
„avance“: femminile avance [aˈvãːs]femminile | Femininum f <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Avance Avancefemminile | Femininum f avance avance Beispiele fare delle -s aqualcuno | jemand qn jemandem Avancen machen fare delle -s aqualcuno | jemand qn
„portacontainer(s)“: maschile portacontainer [pɔrtakonˈteːiner(s)]maschile | Maskulinum m <plurale | Pluralplinvariabile | invariabel, unveränderlich inv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Containerschiff Containerschiffneutro | Neutrum n portacontainer(s) portacontainer(s)