Deutsch-Französisch Übersetzung für "wiegen peser"

"wiegen peser" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Peter oder Perser?
Wiege
[ˈviːgə]Femininum | féminin f <Wiege; Wiegen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • berceauMaskulinum | masculin m
    Wiege auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Wiege auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • in der Wiege liegen
    être au berceau
    in der Wiege liegen
  • von der Wiege an gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    dès le berceau
    von der Wiege an gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • von der Wiege bis zur Bahre humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    du berceau à la tombe
    von der Wiege bis zur Bahre humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
peser
[pəze]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ab)wiegen
    peser objet
    peser objet
  • wiegen
    peser personne
    peser personne
  • abwägen
    peser (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    peser (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
peser
[pəze]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-è->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • peser sur responsabilité, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lasten aufavec datif | mit Dativ +dat
    peser sur responsabilité, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • peser sur la conscience remords
    peser sur la conscience remords
  • peser sur la décision dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Entscheidung jemandes beeinflussen
    peser sur la décision dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • peser àquelqu’un | jemand qn solitude, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden bedrücken, belasten
    peser àquelqu’un | jemand qn solitude, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
peser
[pəze]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se peser
    sich wiegen
    se peser
wiegen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bercer
    wiegen (≈ sanft schaukeln)
    wiegen (≈ sanft schaukeln)
Beispiele
  • in den Schlaf wiegen
    bercer (pour endormir)
    in den Schlaf wiegen
  • hacher
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken)
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken)
wiegen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wiegen
    se balancer (au gré du vent)
    se bercer
    sich wiegen
  • sich auf den Wellen wiegen
    se balancer au gré des flots
    sich auf den Wellen wiegen
  • sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se bercer de faux espoirs, d’illusions
    sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
wiegen
[ˈviːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <wog; gewogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • peser
    wiegen (≈ abwiegen)
    wiegen (≈ abwiegen)
Beispiele
  • knapp wiegen
    peser juste
    knapp wiegen
  • gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne répond pas aux exigences
    gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • peser
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir un poids de
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • wie viel wiegst du?
    combien pèses-tu?
    wie viel wiegst du?
  • ich wiege 60 Kilo
    je pèseoder | ou od je fais 60 kilos
    ich wiege 60 Kilo
  • schwer wiegen
    être d’un grand poids
    schwer wiegen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
pesen
[ˈpeːzən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • galoper
    pesen umgangssprachlich | familierumg
    pesen umgangssprachlich | familierumg
PES
[peøɛs]masculin | Maskulinum mabréviation | Abkürzung abr (= Parti écologiste suisse)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • GPSféminin | Femininum f (Grüne Partei der Schweiz)
    PES
    Die Grünen
    PES
    PES
Hüfte
[ˈhʏftə]Femininum | féminin f <Hüfte; Hüften>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hancheFemininum | féminin f
    Hüfte
    Hüfte
Beispiele
  • sich in den Hüften wiegen
    sich in den Hüften wiegen
  • die Hände in die Hüften gestemmt
    les mains sur les hanches
    die Hände in die Hüften gestemmt
lourdement
[luʀdəmɑ̃]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schwer
    lourdement chargé
    lourdement chargé
Beispiele
  • lourdement chargé véhicule
    schwer beladen
    lourdement chargé véhicule
  • grever lourdement le budget dépenses
    das Budget schwer belasten
    grever lourdement le budget dépenses
  • peser lourdement sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    schwere, schlimme Folgen haben für
    peser lourdement sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • schwerfällig
    lourdement (≈ gauchement)
    lourdement (≈ gauchement)
  • plump
    lourdement
    lourdement
épaule
[epol]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schulterféminin | Femininum f
    épaule aussi | aucha. cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
    épaule aussi | aucha. cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
  • aussi | aucha. Achselféminin | Femininum f
    épaule chez l’homme
    épaule chez l’homme
Beispiele
brut
[bʀyt]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <brute>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • roh
    brut commerce | HandelCOMM
    unbearbeitet
    brut commerce | HandelCOMM
    brut commerce | HandelCOMM
Beispiele
Beispiele
  • (champagne) brutmasculin | Maskulinum m
    sehr trockener, herber Champagner
    (champagne) brutmasculin | Maskulinum m
  • Brutto…
    brut commerce | HandelCOMM
    brut commerce | HandelCOMM
Beispiele
brut
[bʀyt]adverbialement | als Adverb gebraucht advt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)