Deutsch-Französisch Übersetzung für "trompet"

"trompet" Französisch Übersetzung

trompette
[tʀõpɛt]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Trompeteféminin | Femininum f
    trompette
    trompette
Beispiele
  • les trompettes de Jéricho, du Jugement dernier Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
    die Posaunenféminin pluriel | Femininum Plural fpl von Jericho, des Jüngsten Gerichts
    les trompettes de Jéricho, du Jugement dernier Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
  • nezmasculin | Maskulinum m en trompette (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Stülpnaseféminin | Femininum f
    nezmasculin | Maskulinum m en trompette (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nezmasculin | Maskulinum m en trompette familier | umgangssprachlichfam
    Himmelfahrtsnaseféminin | Femininum f
    nezmasculin | Maskulinum m en trompette familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • trompetenförmige Muschel
    trompette coquillage
    trompette coquillage
Beispiele
  • trompette de la mort, des morts botanique | BotanikBOT
    Herbst-, Totentrompeteféminin | Femininum f
    trompette de la mort, des morts botanique | BotanikBOT
trompette
[tʀõpɛt]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Trompetermasculin | Maskulinum m
    trompette musique | MusikMUS
    trompette musique | MusikMUS
trompeten
transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
trompeten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jouer de la trompette
    trompeten
    trompeten
  • barrir
    trompeten Elefant
    trompeten Elefant
  • se moucher bruyamment
    trompeten (≈ sich geräuschvoll die Nase putzen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    trompeten (≈ sich geräuschvoll die Nase putzen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Trompete
[trɔmˈpeːtə]Femininum | féminin f <Trompete; Trompeten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trompetteFemininum | féminin f
    Trompete
    Trompete
Beispiele
Trompeter
Maskulinum | masculin m <Trompeters; Trompeter> Trompeterin (Femininum | fémininf) <Trompeterin; Trompeterinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trompettisteMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Trompeter
    Trompeter
Trompeten
Neutrum | neutre n <Trompetens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sonMaskulinum | masculin m de la trompette
    Trompeten
    Trompeten
trompeter
[tʀõpete]verbe transitif | transitives Verb v/t <-tt->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hinausposaunen
    trompeter nouvelle
    trompeter nouvelle
Pauke
[ˈpaʊkə]Femininum | féminin f <Pauke; Pauken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit Pauken und Trompeten durchfallen umgangssprachlich | familierumg
    (se) ramasser une veste umgangssprachlich | familierumg
    mit Pauken und Trompeten durchfallen umgangssprachlich | familierumg
  • auf die Pauke hauen (≈ angeben) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    auf die Pauke hauen (≈ angeben) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • auf die Pauke hauen
    se la jouer
    auf die Pauke hauen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tambour
[tɑ̃buʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Trommelféminin | Femininum f
    tambour musique | MusikMUS technique, technologie | TechnikTECH
    tambour musique | MusikMUS technique, technologie | TechnikTECH
Beispiele
  • Trommlermasculin | Maskulinum m
    tambour personne
    tambour personne
  • Windfangmasculin | Maskulinum m
    tambour construction | BauwesenCONSTR
    tambour construction | BauwesenCONSTR
Beispiele
  • (porteféminin | Femininum f à) tambour
    Drehtürféminin | Femininum f
    (porteféminin | Femininum f à) tambour
  • Trommelféminin | Femininum f
    tambour technique, technologie | TechnikTECH d’un lave-linge etc
    tambour technique, technologie | TechnikTECH d’un lave-linge etc
Beispiele
  • tambour magnétique informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    Magnettrommelféminin | Femininum f
    tambour magnétique informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
  • freinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tambour
    Trommelbremsenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    freinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tambour
  • Stickrahmenmasculin | Maskulinum m
    tambour pour broder
    tambour pour broder
souffler
[sufle]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blasen
    souffler
    souffler
  • pusten
    souffler familier | umgangssprachlichfam
    souffler familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • ausblasen
    souffler bougie
    souffler bougie
  • auspusten
    souffler familier | umgangssprachlichfam
    souffler familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • wegnehmen
    souffler un pion au jeu
    souffler un pion au jeu
Beispiele
  • souffler n’est pas jouer!
    einen Stein wegnehmen gilt nicht als Zug! (nachdem der Gegner vergessen hat, einen Stein wegzunehmen)
    souffler n’est pas jouer!
  • soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemandem etwas (vor der Nase) wegschnappen
    soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
  • souffler sa petite amie àquelqu’un | jemand qn
    jemandem seine Freundin wegschnappen, ausspannen
    souffler sa petite amie àquelqu’un | jemand qn
Beispiele
  • soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ dire)
    jemandem etwas ein-, vorsagen, zuflüstern
    soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ dire)
  • soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ÉCOLE
    aussi | aucha. einblasen
    soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ÉCOLE
  • soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn théâtre | TheaterTHÉ
    soufflerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn théâtre | TheaterTHÉ
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • blasen
    souffler verre
    souffler verre
Beispiele
  • souffler le verre technique, technologie | TechnikTECH
    Glas blasen
    souffler le verre technique, technologie | TechnikTECH
souffler
[sufle]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wehen
    souffler vent
    souffler vent
  • blasen
    souffler plus fort
    souffler plus fort
Beispiele
  • blasen ou hauchen
    souffler personne
    souffler personne
  • pusten
    souffler familier | umgangssprachlichfam
    souffler familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • schnaufen
    souffler (≈ respirer difficilement)
    souffler (≈ respirer difficilement)
Beispiele
  • (sich) verschnaufen
    souffler (≈ reprendre haleine)
    souffler (≈ reprendre haleine)
Beispiele
sonner
[sɔne]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • läuten
    sonner cloches
    sonner cloches
  • schlagen
    sonner l’heure
    sonner l’heure
Beispiele
Beispiele
  • sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
    sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
  • sonner le réveil
    sonner le réveil
Beispiele
Beispiele
  • se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
    einen heftigen Schlag versetzt bekommen
    se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    abgekanzelt
    zusammengestaucht werden
    se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner familier | umgangssprachlichfam
    eins auf den Deckel kriegen
    se faire sonner familier | umgangssprachlichfam
sonner
[sɔne]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sonner
[sɔne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • läuten
    sonner cloche
    sonner cloche
  • klingeln
    sonner sonnette, téléphone, réveil
    sonner sonnette, téléphone, réveil
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
  • schlagen
    sonner horloge
    sonner horloge
Beispiele
  • trois heures sonnent
    es schlägt drei (Uhr)
    trois heures sonnent
  • sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sein letztes Stündlein hat geschlagen
    sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • klingeln
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
    bei jemandem, an jemandes Tür klingeln, läuten
    sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
  • es hat geklingelt, geläutet, geschellt