Deutsch-Französisch Übersetzung für "sth reads well"

"sth reads well" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Wels, will, Welt oder Wall?
Welle
[ˈvɛlə]Femininum | féminin f <Welle; Wellen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vagueFemininum | féminin f
    Welle (≈ Woge)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Welle (≈ Woge)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • lameFemininum | féminin f
    Welle hohe
    Welle hohe
Beispiele
Beispiele
  • WellenPlural | pluriel pl im Haar
    ondulationsFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    WellenPlural | pluriel pl im Haar
  • arbreMaskulinum | masculin m
    Welle Technik | technique, technologieTECH
    Welle Technik | technique, technologieTECH
  • ondeFemininum | féminin f
    Welle (≈ Lichtwelle, Schallwelle, Radiowelle)
    Welle (≈ Lichtwelle, Schallwelle, Radiowelle)
Beispiele
  • grüne Welle im Verkehr
    feux synchronisés
    grüne Welle im Verkehr
wellen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gewelltes Haar
    cheveux ondulés
    gewelltes Haar
wellen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wellen
    sich wellen
  • sich wellen (≈ wellig werden)
    former des ondulations, des plis
    sich wellen (≈ wellig werden)
anrollen
transitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (faire) rouler (vers)
    anrollen Fässer etc
    anrollen Fässer etc
anrollen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arriver (continuellement)
    anrollen (heranrollen) Züge etc, Lieferungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    anrollen (heranrollen) Züge etc, Lieferungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • angerollt kommen
    arriver
    rouler (vers)
    angerollt kommen
  • anrollende Wellen
    des vagues qui déferlent
    anrollende Wellen
  • commencer à rouler
    anrollen zu rollen beginnen
    anrollen zu rollen beginnen
  • se mettre en marche
    anrollen
    anrollen
  • être lancé
    anrollen Kampagne, Aktion etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    anrollen Kampagne, Aktion etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
DW
Abkürzung | abréviation abk (= Deutsche Welle)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keine direkte Übersetzung station radiophonique allemande émettant à l’intention de l’étranger
    DW
    DW
E-Reader
[ˈiːʀiːdəʀ]Maskulinum | masculin m <E-Readers; E-Reader>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • liseuseFemininum | féminin f
    E-Reader (≈ digitales Lesegerät)
    E-Reader (≈ digitales Lesegerät)
hochschlagen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • relever
    hochschlagen Kragen
    hochschlagen Kragen
hochschlagen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • s’élever
    hochschlagen Flammen
    hochschlagen Flammen
  • se soulever
    hochschlagen Wasser, Wellen
    hochschlagen Wasser, Wellen
Beispiele
E-Book-Reader
[ˈiːbʊkriːdər]Maskulinum | masculin m <E-Book-Readers; E-Book-Reader>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • liseuseFemininum | féminin f
    E-Book-Reader (≈ digitales Lesegerät)
    E-Book-Reader (≈ digitales Lesegerät)
ROM
[rɔm]Neutrum | neutre nAbkürzung | abréviation abk <ROMs̸; ROMs̸> (= read-only memory)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mémoire morte
    ROM Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
    ROM Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
wiegen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bercer
    wiegen (≈ sanft schaukeln)
    wiegen (≈ sanft schaukeln)
Beispiele
  • in den Schlaf wiegen
    bercer (pour endormir)
    in den Schlaf wiegen
  • hacher
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken)
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken)
wiegen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wiegen
    se balancer (au gré du vent)
    se bercer
    sich wiegen
  • sich auf den Wellen wiegen
    se balancer au gré des flots
    sich auf den Wellen wiegen
  • sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se bercer de faux espoirs, d’illusions
    sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
klatschen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • battre
    klatschen Takt
    klatschen Takt
Beispiele
klatschen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • battre (contreetwas | quelque chose qc)
    klatschen gegen etwas Geräusch
    klatschen gegen etwas Geräusch
  • fouetter (etwas | quelque choseqc)
    klatschen gegen etwas
    klatschen gegen etwas
  • claquer
    klatschen Segel im Wind
    klatschen Segel im Wind
Beispiele
  • applaudir
    klatschen (≈ applaudieren)
    klatschen (≈ applaudieren)
  • faire des ragots (surjemand | quelqu’un qn) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ reden) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ reden) umgangssprachlich | familierumg
  • faire des commérages (surjemand | quelqu’un qn)
    klatschen über jemanden (≈ schwätzen) umgangssprachlich | familierumg
    klatschen über jemanden (≈ schwätzen) umgangssprachlich | familierumg