Deutsch-Französisch Übersetzung für "steckt"

"steckt" Französisch Übersetzung

dahinterstecken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
drinstecken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être dedans
    drinstecken
    drinstecken
Beispiele
  • da steckt man nicht drin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    da steckt man nicht drin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • es steckt viel in ihm drin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    il promet (beaucoup)
    es steckt viel in ihm drin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Gähnen
Neutrum | neutre n <Gähnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schale
[ˈʃaːlə]Femininum | féminin f <Schale; Schalen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • peauFemininum | féminin f
    Schale von Früchten, Gemüse
    Schale von Früchten, Gemüse
  • écorceFemininum | féminin f
    Schale von Orangen, Zitronen
    Schale von Orangen, Zitronen
  • épluchureFemininum | féminin f
    Schale abgeschält
    Schale abgeschält
  • pelureFemininum | féminin f
    Schale
    Schale
  • coqueFemininum | féminin f
    Schale von Nüssen
    Schale von Nüssen
  • coquilleFemininum | féminin f
    Schale
    Schale
  • coquilleFemininum | féminin f
    Schale (≈ Eierschale)
    Schale (≈ Eierschale)
  • écaleFemininum | féminin f
    Schale von Hülsenfrüchten
    Schale von Hülsenfrüchten
  • brouMaskulinum | masculin m
    Schale (≈ grüne Schale)
    Schale (≈ grüne Schale)
  • écaleFemininum | féminin f
    Schale
    Schale
Beispiele
  • in einer rauen Schale stecktoft | souvent oft ein weicher Kern sprichwörtlich | proverbesprichw
    sous une écorceoder | ou od enveloppe rude se cache souvent un cœur sensible
    in einer rauen Schale stecktoft | souvent oft ein weicher Kern sprichwörtlich | proverbesprichw
  • carapaceFemininum | féminin f
    Schale der Krebse
    Schale der Krebse
  • coquilleFemininum | féminin f
    Schale der Muscheln
    Schale der Muscheln
  • valveFemininum | féminin f
    Schale
    Schale
  • coupeFemininum | féminin f
    Schale (≈ Schüssel)
    Schale (≈ Schüssel)
  • bolMaskulinum | masculin m
    Schale (≈ Trinkschale)
    Schale (≈ Trinkschale)
  • plateauMaskulinum | masculin m
    Schale (≈ Waagschale)
    Schale (≈ Waagschale)
  • écuelleFemininum | féminin f
    Schale (≈ Napf)
    Schale (≈ Napf)
  • jatteFemininum | féminin f
    Schale
    Schale
  • coupeFemininum | féminin f
    Schale (≈ Sektschale)
    Schale (≈ Sektschale)
  • tasseFemininum | féminin f
    Schale (≈ Tasse) besonders österreichische Variante | autrichienösterr
    Schale (≈ Tasse) besonders österreichische Variante | autrichienösterr
Beispiele
  • sich in Schale werfen umgangssprachlich | familierumg
    se mettre sur son trente et un
    sich in Schale werfen umgangssprachlich | familierumg
stecken
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas in etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken
    mettreetwas | quelque chose qc dansetwas | quelque chose qc
    etwas in etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken
  • etwas durch etwas stecken
    glisser, passeretwas | quelque chose qc paretwas | quelque chose qc
    etwas durch etwas stecken
  • jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | familierumg
    flanquerjemand | quelqu’un qn en prison umgangssprachlich | familierumg
    jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • etwas an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken (≈ befestigen)
    fixer, attacheretwas | quelque chose qc àetwas | quelque chose qc
    etwas an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken (≈ befestigen)
  • etwas an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken mit einer Nadel
    épingleretwas | quelque chose qc àetwas | quelque chose qc
    etwas an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stecken mit einer Nadel
stecken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <régulier; gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh stak; gesteckt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être
    stecken (≈ sich befinden)
    stecken (≈ sich befinden)
  • se trouver
    stecken
    stecken
Beispiele
  • an etwas (Dativ | datifdat) stecken
    être fixé, attaché àetwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) stecken
  • in etwas (Dativ | datifdat) stecken Pfahl, Stange
    être enfoncé dansetwas | quelque chose qc
    in etwas (Dativ | datifdat) stecken Pfahl, Stange
  • stecken bleiben in etwasDativ | datif dat
    rester bloqué, enfoncé (dansetwas | quelque chose qc)
    stecken bleiben in etwasDativ | datif dat
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Kern
[kɛrn]Maskulinum | masculin m <Kerne̸s; Kerne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • noyauMaskulinum | masculin m
    Kern von Steinobst
    Kern von Steinobst
  • pépinMaskulinum | masculin m
    Kern von Kernobst
    Kern von Kernobst
  • amandeFemininum | féminin f
    Kern von Nüssen
    Kern von Nüssen
  • cœurMaskulinum | masculin m
    Kern von Holz
    Kern von Holz
  • cœurMaskulinum | masculin m
    Kern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Kern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • noyauMaskulinum | masculin m
    Kern
    Kern
Beispiele
  • der harte Kern
    le noyau (dur)
    der harte Kern
  • der harte Kern der Getreuen
    le noyau des fidèles
    der harte Kern der Getreuen
  • zum Kern der Sache kommen
    entrer dans le vif du sujet
    en venir au cœur de l’affaire
    zum Kern der Sache kommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • noyauMaskulinum | masculin m
    Kern (≈ Atomkern)
    Kern (≈ Atomkern)
  • cœurMaskulinum | masculin m
    Kern (≈ Reaktorkern)
    Kern (≈ Reaktorkern)
  • centreMaskulinum | masculin m
    Kern Meteorologie | méteorologieMETEO
    Kern Meteorologie | méteorologieMETEO
  • noyauMaskulinum | masculin m
    Kern Biologie | biologieBIOL
    Kern Biologie | biologieBIOL
  • nucléusMaskulinum | masculin m
    Kern
    Kern
Teufel
[ˈtɔʏfəl]Maskulinum | masculin m <Teufels; Teufel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • diableMaskulinum | masculin m
    Teufel
    Teufel
Beispiele
  • armer Teufel bedauernswerter umgangssprachlich | familierumg
    pauvre diable, bougre
    armer Teufel bedauernswerter umgangssprachlich | familierumg
  • armer Teufel mittelloser
    armer Teufel mittelloser
  • armer Teufel
    miséreuxMaskulinum | masculin m
    armer Teufel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen