Deutsch-Französisch Übersetzung für "sorts"

"sorts" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Shorts?
Sorte
[ˈzɔrtə]Femininum | féminin f <Sorte; Sorten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sorteFemininum | féminin f
    Sorte (≈ Art)
    Sorte (≈ Art)
  • espèceFemininum | féminin f
    Sorte von Personenauch | aussi a. pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    Sorte von Personenauch | aussi a. pejorativ, abwertend | péjoratifpej
  • marqueFemininum | féminin f
    Sorte (≈ Marke)
    Sorte (≈ Marke)
  • qualitéFemininum | féminin f
    Sorte Handel | commerceHANDEL (≈ Qualität)
    Sorte Handel | commerceHANDEL (≈ Qualität)
  • parfumMaskulinum | masculin m
    Sorte (≈ Geschmackssorte)
    Sorte (≈ Geschmackssorte)
Beispiele
  • diese Sorte Mensch umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    ce genre de personnes
    diese Sorte Mensch umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
  • ich kenne noch mehr von der Sorte umgangssprachlich | familierumg
    j’en connais bien d’autres de cette espèce
    ich kenne noch mehr von der Sorte umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • SortenPlural | pluriel pl Finanzen und Bankwesen | financesFIN
    devisesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    espècesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    monnaies, devises étrangères
    SortenPlural | pluriel pl Finanzen und Bankwesen | financesFIN
sort
[sɔʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schicksalneutre | Neutrum n
    sort (≈ destin)
    sort (≈ destin)
  • Losneutre | Neutrum n
    sort
    sort
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jeter un sort àquelqu’un | jemand qn (≈ maléfice)
    jemanden be-, verhexen
    jeter un sort àquelqu’un | jemand qn (≈ maléfice)

  • Ausgangmasculin | Maskulinum m
    sortie endroit
    sortie endroit
  • Ausfahrtféminin | Femininum f
    sortie pour voitures
    sortie pour voitures
  • Ausstiegmasculin | Maskulinum m
    sortie d’un bus
    sortie d’un bus
Beispiele
  • Hinausgehenneutre | Neutrum n
    sortie action
    sortie action
  • Verlassenneutre | Neutrum n
    sortie
    sortie
  • Ausreiseféminin | Femininum f
    sortie d’un pays
    sortie d’un pays
  • Abgangmasculin | Maskulinum m
    sortie d’un acteur, d’un gymnaste
    sortie d’un acteur, d’un gymnaste
Beispiele
  • Spaziergangmasculin | Maskulinum m
    sortie (≈ promenade)
    sortie (≈ promenade)
  • Ausflugmasculin | Maskulinum m
    sortie
    sortie
Beispiele
  • Ausbruchmasculin | Maskulinum m
    sortie terme militaire | Militär, militärischMIL
    sortie terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • Einsatzmasculin | Maskulinum m
    sortie aviation | LuftfahrtAVIATaussi | auch a. de la police, des pompiers
    sortie aviation | LuftfahrtAVIATaussi | auch a. de la police, des pompiers
  • Abgangmasculin | Maskulinum m
    sortie d’un acteur, d’un gymnaste
    sortie d’un acteur, d’un gymnaste
  • Ausfallmasculin | Maskulinum m (gegen)
    sortie contre attaque verbale (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sortie contre attaque verbale (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • faire une sortie contrequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gegen jemanden ausfallend, ausfällig werden
    faire une sortie contrequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Herausbringenneutre | Neutrum n
    sortie d’un nouveau produit
    sortie d’un nouveau produit
  • Erscheinenneutre | Neutrum n
    sortie d’un livre
    sortie d’un livre
  • Uraufführungféminin | Femininum f
    sortie d’un film
    sortie d’un film
  • Ausfuhrféminin | Femininum f
    sortie commerce | HandelCOMM d’un pays <pluriel | Pluralpl>
    sortie commerce | HandelCOMM d’un pays <pluriel | Pluralpl>
  • Ausgangmasculin | Maskulinum m
    sortie d’une usine
    sortie d’une usine
  • Abgangmasculin | Maskulinum m
    sortie d’un entrepôt
    sortie d’un entrepôt
  • Abflussmasculin | Maskulinum m
    sortie d’argent
    sortie d’argent
  • Abzugmasculin | Maskulinum m
    sortie
    sortie
Beispiele
  • sorties (d’argent) <pluriel | Pluralpl>
    Ausgabenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    Ausgängemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    sorties (d’argent) <pluriel | Pluralpl>
  • sortie de devises <pluriel | Pluralpl>
    Devisenabflussmasculin | Maskulinum m
    sortie de devises <pluriel | Pluralpl>
  • Ausgabeféminin | Femininum f
    sortie informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    sortie informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
  • Outputmasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n
    sortie
    sortie
  • Austrittmasculin | Maskulinum m
    sortie de fluides
    sortie de fluides
  • Ausströmenneutre | Neutrum n
    sortie
    sortie
Beispiele
sorte
[sɔʀt]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Artféminin | Femininum f
    sorte (≈ espèce)
    sorte (≈ espèce)
  • Sorteféminin | Femininum f
    sorte aussi | aucha. commerce | HandelCOMM
    sorte aussi | aucha. commerce | HandelCOMM
Beispiele
  • cette sorte de gens
    diese Art ou Sorte Leute, von Leuten
    cette sorte de gens
  • deux sortes de …, … de deux sortes
    zweierlei
    zwei Arten von …
    deux sortes de …, … de deux sortes
  • différentes sortes de…,… de différentes sortes
    … von verschiedenen Arten, Sorten
    différentes sortes de…,… de différentes sortes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Artféminin | Femininum f
    sorte (≈ façon)
    sorte (≈ façon)
  • Weiseféminin | Femininum f
    sorte
    sorte
  • Art und Weise
    sorte
    sorte
Beispiele
ironie
[iʀɔni]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ironieféminin | Femininum f
    ironie
    ironie
Beispiele
ruer
[ʀɥe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ruer
[ʀɥe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lamentable
[lamɑ̃tabl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sortmasculin | Maskulinum m lamentable
    beklagenswertes, bejammernswertes Schicksal
    sortmasculin | Maskulinum m lamentable
  • voixféminin | Femininum f lamentable littéraire | literarischlitt
    klägliche, wehleidige Stimme
    voixféminin | Femininum f lamentable littéraire | literarischlitt
  • il a été lamentable
    er hat kläglich, jämmerlich versagt
    il a été lamentable
attendrir
[atɑ̃dʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
attendrir
[atɑ̃dʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’attendrir
    gerührt werden ou sein (von)
    s’attendrir
  • s’attendrir surquelqu’un | jemand qn, sur le sort dequelqu’un | jemand qn
    von jemandes Geschick gerührt werden
    mit jemandem Mitleid empfinden
    s’attendrir surquelqu’un | jemand qn, sur le sort dequelqu’un | jemand qn
guetter
[gete]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lauern (auf jemanden)
    guetter quelqu’un | jemandqn (≈ épier)
    guetter quelqu’un | jemandqn (≈ épier)
  • auflauern (jemandem)
    guetter quelqu’un | jemandqn
    guetter quelqu’un | jemandqn
Beispiele
  • abwarten
    guetter occasion, facteur
    guetter occasion, facteur
  • abpassen
    guetter
    guetter
Beispiele
  • guetter le facteur
    den Briefträger abpassen
    guetter le facteur
  • guetter la sortie dequelqu’un | jemand qn
    (ab)warten, bis jemand herauskommt
    guetter la sortie dequelqu’un | jemand qn
Beispiele
  • guetterquelqu’un | jemand qn maladie, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden bedrohen
    guetterquelqu’un | jemand qn maladie, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • guetterquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    auf jemanden lauern
    guetterquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam