Deutsch-Französisch Übersetzung für "sorg"

"sorg" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Song, Sarg, SRG oder sog?
Sorge
[ˈzɔrgə]Femininum | féminin f <Sorge; Sorgen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • souciMaskulinum | masculin m
    Sorge
    Sorge
Beispiele
  • inquiétudeFemininum | féminin f
    Sorge (≈ Unruhe) <pas dePlural | pluriel pl>
    Sorge (≈ Unruhe) <pas dePlural | pluriel pl>
Beispiele
  • (um etwas, jemanden) in Sorge (Dativ | datifdat) sein <pas dePlural | pluriel pl>
    se faire du souci (pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    (um etwas, jemanden) in Sorge (Dativ | datifdat) sein <pas dePlural | pluriel pl>
  • wegen etwas, jemandem in Sorge sein <pas dePlural | pluriel pl>
    se faire du souci pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    s’inquiéter pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    wegen etwas, jemandem in Sorge sein <pas dePlural | pluriel pl>
  • seien Sie ohne Sorge! <pas dePlural | pluriel pl>
    ne vous inquiétez pas!
    seien Sie ohne Sorge! <pas dePlural | pluriel pl>
Beispiele
sorgen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ich habe für alles gesorgt (≈ beschaffen)
    j’ai pourvu à tout
    ich habe für alles gesorgt (≈ beschaffen)
  • für die Getränke sorgen
    s’occuper des boissons
    für die Getränke sorgen
  • causer
    sorgen (≈ bewirken)
    sorgen (≈ bewirken)
Beispiele
sorgen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich sorgen
    se faire du souci (pour)
    sich sorgen
  • sich um etwas, jemanden sorgen , sich wegen etwas, jemandem sorgen
    s’inquiéter pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    sich um etwas, jemanden sorgen , sich wegen etwas, jemandem sorgen
verdüstern
transitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • assombrirauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    verdüstern
    verdüstern
  • obscurcir
    verdüstern
    verdüstern
Beispiele
  • viele Sorgen verdüstern die Zukunft
    beaucoup de soucis assombrissent l’avenir
    viele Sorgen verdüstern die Zukunft
verdüstern
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verdüstern
    s’assombrirauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    (s’)obscurcir
    sich verdüstern
dafür
[daˈfyːr]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pour cela
    dafür
    dafür
Beispiele
  • ich habe zehn Euro dafür bezahlt
    je l’ai payé dix euros
    ich habe zehn Euro dafür bezahlt
  • ich kann nichts dafür
    je n’y peux rien
    ce n’est pas ma faute
    ich kann nichts dafür
  • en échange
    dafür beim Tausch
    dafür beim Tausch
  • à la place
    dafür
    dafür
  • y
    dafür mit Bezug auf Vorhergehendes
    dafür mit Bezug auf Vorhergehendes
  • en
    dafür
    dafür
Beispiele
  • ich werde dafür sorgen
    je m’en occuperai
    j’y veillerai
    ich werde dafür sorgen
Beispiele
  • dafür sein (≈ zugunsten)
    être pour
    dafür sein (≈ zugunsten)
  • (nicht) dafür sein, dass …
    (ne pas) approuver que …
    (nicht) dafür sein, dass …
Beispiele
  • dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen)
    pour (être âgé de) deux ans, …
    dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen)
los
[loːs]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj &Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas, jemanden los sein
    être débarrassé deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden los sein
  • sie ist alle Sorgen los
    elle n’a plus à se faire des soucis
    sie ist alle Sorgen los
  • mein Geld bin ich los (≈ es ist weg)
    j’en suis pour mon argent
    mein Geld bin ich los (≈ es ist weg)
Beispiele
  • was ist los?
    qu’est-ce qu’il y a?
    qu’est-ce qui se passe?
    was ist los?
  • hier ist was los (≈ passiert was)
    il se passeetwas | quelque chose qc ici
    hier ist was los (≈ passiert was)
  • hier ist was los (≈ es sind viele Leute da)
    il y a beaucoup de monde ici
    hier ist was los (≈ es sind viele Leute da)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
los
[loːs]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • los! (≈ ab)
    allons!
    los! (≈ ab)
  • los!
    allez!
    los!
  • los, los! (≈ schnell, schnell)
    los, los! (≈ schnell, schnell)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
finanziell
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die finanziellen VerhältnisseNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
    la situation financière
    die finanziellen VerhältnisseNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
  • finanzielle InteressenNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
    intérêts financiers, pécuniaires
    finanzielle InteressenNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
  • finanzielle SchwierigkeitenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    difficultés financières
    embarrasMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl pécuniaires
    finanzielle SchwierigkeitenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
finanziell
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
geringste
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (le, la) moindre
    geringste
    geringste
Beispiele
Beispiele
Kind
[kɪnt]Neutrum | neutre n <Kinde̸s; Kinder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enfantMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Kind
    Kind
Beispiele
  • kleines Kind
    petit(e) enfant
    kleines Kind
  • ein Kind der Liebe gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    un enfant de l’amour
    ein Kind der Liebe gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • kein Kind mehr sein
    ne plus être un enfant
    kein Kind mehr sein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Kinder Gottes figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    enfantsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de Dieu
    Kinder Gottes figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • das Kind im Mann(e) humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    l’enfantMaskulinum | masculin m qui sommeille dans tout homme
    das Kind im Mann(e) humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • kein Kind von Traurigkeit sein umgangssprachlich | familierumg
    ne pas engendrer la mélancolie umgangssprachlich | familierumg
    kein Kind von Traurigkeit sein umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
jede
[ˈjeːdə]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt, jeder, jedesIndefinitpronomen | pronom indéfini indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chaque
    jede aus einer Menge
    jede aus einer Menge
Beispiele
  • tout
    jede (≈ alle)
    jede (≈ alle)
Beispiele
  • tout
    jede mit Zeitangaben (≈ immer)
    jede mit Zeitangaben (≈ immer)
  • chaque
    jede (≈ häufig, immer wieder)
    jede (≈ häufig, immer wieder)
  • auch | aussia. d’un … à l’autre
    jede (≈ bald, sofort)
    jede (≈ bald, sofort)
Beispiele
Beispiele
  • aucun
    jede nach „ohne“
    jede nach „ohne“
  • nul, nulle
    jede
    jede
Beispiele
jede
[ˈjeːdə]als Substantiv gebraucht | substantivement subst

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chacun(e)
    jede (≈ der Einzelne)
    jede (≈ der Einzelne)
Beispiele
  • jede von uns
    chacune de nous
    jede von uns
  • jedes dieser Bücher
    chacun de ces livres
    jedes dieser Bücher
  • jedem das Seine sprichwörtlich | proverbesprichw
    à chacun son sprichwörtlich | proverbesprichw
    jedem das Seine sprichwörtlich | proverbesprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Schaden
Maskulinum | masculin m <Schadens; Schäden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dommageMaskulinum | masculin m
    Schaden an Sachen
    Schaden an Sachen
  • dégâtsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Schaden durch Unwetter, Feuer
    Schaden durch Unwetter, Feuer
  • sinistreMaskulinum | masculin m
    Schaden VERSICHERUNG
    Schaden VERSICHERUNG
  • perteFemininum | féminin f
    Schaden Handel | commerceHANDEL
    Schaden Handel | commerceHANDEL
Beispiele
  • préjudiceMaskulinum | masculin m
    Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • zum Schaden von jemandem
    au détriment, au préjudice dejemand | quelqu’un qn
    zum Schaden von jemandem
  • zu Schaden kommen
    se faire du mal
    se blesser
    zu Schaden kommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen