Deutsch-Französisch Übersetzung für "schaffen creer"

"schaffen creer" Französisch Übersetzung

Meinten Sie schiffen?
créateur
[kʀeatœʀ]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f, créatrice [kʀeatʀis]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Créateur
    Schöpfermasculin | Maskulinum m (Gott)
    Créateur
  • Schöpfer(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    créateur
    créateur
  • Begründer(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    créateur
    créateur
Beispiele
  • créateur, créatrice d’un rôle théâtre | TheaterTHÉ
    erster Darsteller, erste Darstellerin einer Rolle
    créateur, créatrice d’un rôle théâtre | TheaterTHÉ
créateur
[kʀeatœʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

créer
[kʀee]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (er)schaffen
    créer religion | ReligionREL
    créer religion | ReligionREL
  • schaffen
    créer œuvre artistique
    créer œuvre artistique
  • kreieren
    créer produit, mode, rôle
    créer produit, mode, rôle
  • zum ersten Mal inszenieren
    créer spectacle
    créer spectacle
  • (be)gründen
    créer (≈ fonder)
    créer (≈ fonder)
  • errichten
    créer
    créer
  • ins Leben rufen
    créer
    créer
  • schaffen
    créer emplois, besoins
    créer emplois, besoins
Beispiele
  • créer de nouveaux marchés
    neue Märkte erschließen
    créer de nouveaux marchés
Beispiele
  • créer des ennuis àquelqu’un | jemand qn
    jemandem Ärger bereiten
    créer des ennuis àquelqu’un | jemand qn
créer
[kʀee]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • se créer des besoins
    sich (datif | Dativdat) (unnötige) Bedürfnisse schaffen
    se créer des besoins
  • se créer des ennuis
    sich (datif | Dativdat) Ärger einhandeln
    se créer des ennuis
Schaffen
Neutrum | neutre n <Schaffens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • créationFemininum | féminin f
    Schaffen
    Schaffen
Beispiele
  • das geistige Schaffen
    das geistige Schaffen
  • frohes Schaffen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    frohes Schaffen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • das gesamte Schaffen eines Künstlers
    l’œuvreMaskulinum | masculin m
    das gesamte Schaffen eines Künstlers
schaffen
[ˈʃafən]transitives Verb | verbe transitif v/t <schuf; geschaffen; auch | aussia. umgangssprachlich | familierfam régulier>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • créer
    schaffen schöpferisch hervorbringen
    schaffen schöpferisch hervorbringen
  • faire
    schaffen
    schaffen
  • engendrer
    schaffen
    schaffen
  • produire
    schaffen
    schaffen
  • faire naître
    schaffen ins Leben rufen
    schaffen ins Leben rufen
  • donner le jour à
    schaffen
    schaffen
  • établir
    schaffen zustande bringen
    schaffen zustande bringen
  • mettre sur pied
    schaffen
    schaffen
Beispiele
  • créer
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | aussi a. Religion | religionREL
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | aussi a. Religion | religionREL
  • auch | aussia. produire
    schaffen Werk
    schaffen Werk
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • er hat hier nichts zu schaffen
    il n’a rien à faire, à voir ici
    er hat hier nichts zu schaffen
  • damit habe ich nichts zu schaffen
    je n’ai rien à voir avec cela
    damit habe ich nichts zu schaffen
  • ich habe nichts mit ihm zu schaffen
    je n’ai rien à faire avec lui
    ich habe nichts mit ihm zu schaffen
  • crever umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
    claquer umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
Beispiele
schaffen
[ˈʃafən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <régulier>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bosser umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | allemand du Sudsüdd
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | allemand du Sudsüdd
Beispiele
Abhilfe
Femininum | féminin f <Abhilfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • remèdeMaskulinum | masculin m
    Abhilfe
    Abhilfe
Beispiele
Präzedenzfall
[prɛtseˈdɛntsfal]Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • précédentMaskulinum | masculin m
    Präzedenzfall
    Präzedenzfall
Beispiele
Spagat
[ʃpaˈgaːt]Maskulinum und Neutrum | masculin et neutre m/n <Spagate̸s; Spagate>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grand écart
    Spagat Sport | sportSPORT
    Spagat Sport | sportSPORT
Beispiele
précédent
[pʀesedɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ente [-ɑ̃t]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vorangehend
    précédent
    vorhergehend
    précédent
    vorig
    précédent
    précédent
  • Vor…
    précédent
    précédent
Beispiele
  • l’année précédenteadverbe | Adverb adv
    im vorigen Jahr
    im Vorjahr
    l’année précédenteadverbe | Adverb adv
précédent
[pʀesedɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lässig
[ˈlɛsɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cool
    lässig umgangssprachlich | familierumg
    lässig umgangssprachlich | familierumg
  • auch | aussia. nonchalant
    lässig (≈ unbekümmert)
    lässig (≈ unbekümmert)
  • insouciant
    lässig
    lässig
  • indifférent
    lässig (≈ gleichgültig)
    lässig (≈ gleichgültig)
  • auch | aussia. décontracté
    lässig Kleidung
    lässig Kleidung
  • auch | aussia. désinvolte
    lässig Haltung
    lässig Haltung
lässig
[ˈlɛsɪç]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lässig gekleidet
    habillé de manière décontractée
    lässig gekleidet
  • lässig gekleidet umgangssprachlich | familierumg
    lässig gekleidet umgangssprachlich | familierumg
  • facilement
    lässig (≈ mühelos) umgangssprachlich | familierumg
    lässig (≈ mühelos) umgangssprachlich | familierumg
  • sans peine
    lässig
    lässig
Beispiele
  • das schaffst du lässig
    tu y arriveras sans peine
    das schaffst du lässig
originär
[origiˈnɛːr]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • originaire
    originär (≈ ursprünglich)
    originär (≈ ursprünglich)
Beispiele
  • tout nouveau, toute nouvelle
    originär (≈ neuartig)
    de toute pièce
    originär (≈ neuartig)
    originär (≈ neuartig)
Beispiele