Deutsch-Französisch Übersetzung für "nennen appeler"

"nennen appeler" Französisch Übersetzung

appel
[apɛl]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ruf(en)masculin et neutre | Maskulinum und Neutrum m(n)
    appel (≈ cri)
    appel (≈ cri)
  • Zurufmasculin | Maskulinum m
    appel
    appel
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • appel (téléphonique)
    (Telefon)Anrufmasculin | Maskulinum m
    appel (téléphonique)
  • appel radio
    Funkrufmasculin | Maskulinum m
    appel radio
  • (namentlicher) Aufruf
    appel nominal
    appel nominal
  • Namensaufrufmasculin | Maskulinum m
    appel
    appel
Beispiele
  • appel des témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    Zeugenaufrufmasculin | Maskulinum m
    appel des témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • faire l’appel
    faire l’appel
  • faire l’appel (des élèves)
    die Namen (der Schüler) aufrufen, verlesen
    faire l’appel (des élèves)
  • Aufrufmasculin | Maskulinum m
    appel au public
    appel au public
  • Appellmasculin | Maskulinum m
    appel
    appel
  • Aufforderungféminin | Femininum f
    appel
    appel
Beispiele
  • Einberufungféminin | Femininum f
    appel terme militaire | Militär, militärischMIL
    appel terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • ordremasculin | Maskulinum m d’appel sous les drapeaux
    Einberufungs-, Stellungsbefehlmasculin | Maskulinum m
    ordremasculin | Maskulinum m d’appel sous les drapeaux
  • Berufungféminin | Femininum f
    appel droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    appel droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
  • courféminin | Femininum f d’appel
    Berufungsgerichtneutre | Neutrum n
    courféminin | Femininum f d’appel
  • sans appel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sans appel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • juger sans appel
    in letzter Instanz entscheiden
    juger sans appel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (Ver)Lockungféminin | Femininum f
    appel attrait (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    appel attrait (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Absprungmasculin | Maskulinum m
    appel sport | SportSPORT
    appel sport | SportSPORT
Beispiele
  • piedmasculin | Maskulinum m d’appel
    Sprungbeinneutre | Neutrum n
    piedmasculin | Maskulinum m d’appel
Beispiele
Beispiele
  • appel d’air
    Luftzugmasculin | Maskulinum m
    Sogmasculin | Maskulinum m
    appel d’air
appellation
[apɛ(l)lasjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Bezeichnungféminin | Femininum f
    appellation
    appellation
  • Benennungféminin | Femininum f
    appellation
    appellation
Beispiele
  • appellation (d’origine) contrôlée
    appellation (d’origine) contrôlée
  • appellation d’origine commerce | HandelCOMM
    Herkunfts-, Ursprungsbezeichnungféminin | Femininum f
    appellation d’origine commerce | HandelCOMM
appeler
[aple]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rufen
    appeler quelqu’un | jemandqn
    appeler quelqu’un | jemandqn
  • aussi | aucha. herbeirufen
    appeler (≈ faire venir)
    appeler (≈ faire venir)
  • holen
    appeler ascenseur
    appeler ascenseur
  • aufrufen
    appeler informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM données, fichier
    appeler informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM données, fichier
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn
    aussi | aucha. nach jemandem rufen
    appelerquelqu’un | jemand qn
  • appelerquelqu’un | jemand qn à son aide
    jemanden zu Hilfe rufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à son aide
  • appeler la police
    die Polizei rufen holen
    appeler la police
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    jemanden anrufen
    appelerquelqu’un | jemand qn téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • berufen
    appeler (≈ désigner)
    appeler (≈ désigner)
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn à un poste
    jemanden auf einen Posten berufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à un poste
  • appelerquelqu’un | jemand qn à une fonction
    jemanden in ein Amt berufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à une fonction
  • ses qualités l’appellent à ce poste
    seine Fähigkeiten machen ihn für diesen Posten geeignet
    ses qualités l’appellent à ce poste
  • nennen
    appeler (≈ nommer)
    appeler (≈ nommer)
  • den Namengeben (jemandem)
    appeler quelqu’un | jemandqn enfantaussi | auch a.
    appeler quelqu’un | jemandqn enfantaussi | auch a.
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn par son prénom
    jemanden bei seinem Vornamen nennen
    jemanden mit dem Vornamen anreden
    appelerquelqu’un | jemand qn par son prénom
  • se faire appeler Arthur familier | umgangssprachlichfam
    angeschnauzt, zusammengestaucht werden
    se faire appeler Arthur familier | umgangssprachlichfam
  • j’appelle cela une grosse bêtise
    das nenne ich eine große Dummheit
    j’appelle cela une grosse bêtise
  • (namentlich) aufrufen
    appeler personnes nommément
    appeler personnes nommément
Beispiele
  • appeler les témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    die Zeugen aufrufen
    appeler les témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • laden
    appeler droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    appeler droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
Beispiele
  • appeler (sous les drapeaux) terme militaire | Militär, militärischMILaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    appeler (sous les drapeaux) terme militaire | Militär, militärischMILaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • appeler le peuple aux armes
    das Volk zu den Waffen rufen
    appeler le peuple aux armes
Beispiele
  • appelerquelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn
    etwas auf jemanden herabrufen
    appelerquelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn
  • appeler surquelqu’un | jemand qn les bénédictions du Ciel
    die Segnungen des Himmels auf jemanden herabrufen
    appeler surquelqu’un | jemand qn les bénédictions du Ciel
Beispiele
Beispiele
appeler
[aple]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
appeler
[aple]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
nennen
[ˈnɛnən]transitives Verb | verbe transitif v/t <nannte; genannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nommer
    nennen
    nennen
  • appeler
    nennen
    nennen
  • dénommer
    nennen (≈ benennen)
    nennen (≈ benennen)
  • qualifier de
    nennen (≈ bezeichnen als)
    nennen (≈ bezeichnen als)
  • traiter de
    nennen spottend
    nennen spottend
  • nennen auch | aussia. → siehe „Name
    nennen auch | aussia. → siehe „Name
Beispiele
  • donner
    nennen Namen, Grund
    nennen Namen, Grund
  • indiquer
    nennen Grund, Preis
    nennen Grund, Preis
  • citer
    nennen (≈ anführen)
    nennen (≈ anführen)
  • mentionner
    nennen
    nennen
nennen
[ˈnɛnən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <nannte; genannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich nennen
    se nommer
    s’appeler
    sich nennen
  • und das nennt sich Liebe! umgangssprachlich | familierumg
    et vous appelez ça de l’amour, vous!
    und das nennt sich Liebe! umgangssprachlich | familierumg
  • und so was nennt sich mein Freund! umgangssprachlich | familierumg
    et ça se dit mon ami!
    und so was nennt sich mein Freund! umgangssprachlich | familierumg
Nenner
Maskulinum | masculin m <Nenners; Nenner>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gemeinsamer Nenner auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    dénominateur commun
    gemeinsamer Nenner auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
appelé
[aple]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Einberufene(r)masculin | Maskulinum m
    appelé terme militaire | Militär, militärischMIL
    appelé terme militaire | Militär, militärischMIL
  • Berufene(r)masculin | Maskulinum m
    appelé
    appelé
Beispiele
  • il y a beaucoup d’appelés et peu d’élus Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt
    il y a beaucoup d’appelés et peu d’élus Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
devancement
[dəvɑ̃smɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zuvorkommenneutre | Neutrum n
    devancement
    devancement
Beispiele
  • devancement d’appel terme militaire | Militär, militärischMIL
    vorzeitige Ableistung des (Grund)Wehrdienstes
    devancement d’appel terme militaire | Militär, militärischMIL
vulgairement
[vylgɛʀmɑ̃]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ordinär
    vulgairement s’exprimer etc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    vulgairement s’exprimer etc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
  • vulgär
    vulgairement
    vulgairement
Beispiele
téléphonique
[telefɔnik]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • telefonisch
    téléphonique
    téléphonique
  • Telefon…
    téléphonique
    téléphonique
  • Fernsprech…
    téléphonique administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    téléphonique administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
Beispiele
  • appelmasculin | Maskulinum m téléphonique
    (telefonischer) Anruf
    appelmasculin | Maskulinum m téléphonique
  • cabineféminin | Femininum f téléphonique
    Telefon-, Fernsprechzelleféminin | Femininum f
    cabineféminin | Femininum f téléphonique
  • conversationféminin | Femininum f téléphonique
    Telefongesprächneutre | Neutrum n
    Telefonatneutre | Neutrum n
    conversationféminin | Femininum f téléphonique
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ascenseur
[asɑ̃sœʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Aufzugmasculin | Maskulinum m
    ascenseur
    ascenseur
  • Fahrstuhlmasculin | Maskulinum m
    ascenseur
    ascenseur
  • Liftmasculin | Maskulinum m
    ascenseur
    ascenseur
Beispiele