Deutsch-Französisch Übersetzung für "meinen entendre"

"meinen entendre" Französisch Übersetzung

Meinten Sie meiden oder meiner?
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hören
    entendre
    entendre
  • vernehmen
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
Beispiele
  • (sichdatif | Dativ dat) anhören
    entendre (≈ écouter) concert, etc
    entendre (≈ écouter) concert, etc
  • hören
    entendre témoin
    entendre témoin
  • vernehmen
    entendre
    entendre
  • erhören
    entendre prières
    entendre prières
Beispiele
  • verstehen
    entendre (≈ comprendre)
    entendre (≈ comprendre)
Beispiele
  • ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
    von etwas nichts verstehen
    ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
  • j’entends bien
    ich verstehe gut
    ich begreife
    ich weiß wohl
    es ist mir klar
    j’entends bien
  • laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
    (jemandem) etwas zu verstehen geben
    laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beabsichtigen
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • wollen
    entendre
    entendre
Beispiele
  • qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    was gedenken Sie jetzt zu tun?
    qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • faites comme vous l’entendez
    machen Sie es, wie es Ihnen beliebt
    faites comme vous l’entendez
  • j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
    ich verlange, erwarte Gehorsam
    j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen, vertragen
    mit jemandem (gut, schlecht) auskommen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • verstanden werden
    entendre être compris
    entendre être compris
Beispiele
  • zu hören sein
    entendre bruit, etc
    entendre bruit, etc
Beispiele
  • ce mot s’entend encore
    dieses Wort kann man noch hören, hört man noch
    ce mot s’entend encore
  • cela s’entend tout de suite
    das hört man gleich
    cela s’entend tout de suite
  • sich hören, die eigene Stimme hören
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
Beispiele
meinen
[ˈmaɪnən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • penser
    meinen (≈ denken)
    meinen (≈ denken)
Beispiele
  • meinen, dass …
    être d’avis que … (+Indikativ | indicatif ind)
    penser que … (+Indikativ | indicatif ind)
    meinen, dass …
  • was meinst du dazu?
    qu’en penses-tu?
    was meinst du dazu?
Beispiele
  • damit sind Sie gemeint
    c’est à vous que cela s’adresse
    damit sind Sie gemeint
  • wie meinen Sie das?
    que voulez-vous dire par là?
    wie meinen Sie das?
Beispiele
  • es gut mit jemandem meinen (≈ gesinnt sein)
    vouloir du bien àjemand | quelqu’un qn
    es gut mit jemandem meinen (≈ gesinnt sein)
  • ich habe es gut gemeint
    je croyais bien faire
    ich habe es gut gemeint
  • dire
    meinen (≈ sagen)
    meinen (≈ sagen)
meinen
[ˈmaɪnən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • meinen Sie?
    croyez-vous?
    meinen Sie?
  • wie du meinst
    comme tu veux
    wie du meinst
ramer
[ʀame]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (mit Stangen) stützen
    ramer haricots
    ramer haricots
Beispiele
  • s’y entendre comme à ramer des choux familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    s’y entendre comme à ramer des choux familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ramer
[ʀame]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich abstrampeln
    ramer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ramer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
rogatoire
[ʀɔgatwaʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
confession
[kõfesjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Konfessionféminin | Femininum f
    confession (≈ foi)
    confession (≈ foi)
  • Bekenntnisneutre | Neutrum n
    confession
    confession
Beispiele
  • de confession protestante
    protestantischer Konfession
    de confession protestante
  • Bekenntnisneutre | Neutrum n
    confession (≈ aveu)
    confession (≈ aveu)
  • (Ein)Geständnisneutre | Neutrum n
    confession
    confession
larron
[laʀõ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schächermasculin | Maskulinum m
    larron Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
    larron Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
Beispiele
  • un troisième larron (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    der lachende Dritte
    un troisième larron (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • s’entendre comme larrons en foire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    s’entendre comme larrons en foire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • le bon et le mauvais larron
    die beiden Schächer am Kreuz
    le bon et le mauvais larron
explosion
[ɛksplozjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Explosionféminin | Femininum f
    explosion des prix, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    explosion des prix, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • aussi | aucha. Knallmasculin | Maskulinum m
    explosion bruit
    explosion bruit
Beispiele
  • Ausbruchmasculin | Maskulinum m
    explosion (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    explosion (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • explosion raciale
    Ausbruch von Rassenhass
    explosion raciale
  • explosion d’enthousiasme
    Ausbruch der Begeisterung
    explosion d’enthousiasme
  • explosion de joie
    Freudenausbruchmasculin | Maskulinum m
    explosion de joie
  • explosionsartiges, rapides Ansteigen, Anwachsen
    explosion expansion soudaine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    explosion expansion soudaine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Explosionféminin | Femininum f
    explosion
    explosion
Beispiele
sourd
[suʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schwerhörig
    sourd personne
    sourd personne
  • taub
    sourd plus fort
    sourd plus fort
Beispiele
  • sourd d’une oreille
    auf einem Ohr schwerhörig, taub
    sourd d’une oreille
  • devenir sourd
    schwerhörig, taub werden
    ertauben
    devenir sourd
  • rester sourd aux prières dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gegen die Bitten jemandes taub bleiben
    rester sourd aux prières dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • dumpf
    sourd bruit, douleur
    sourd bruit, douleur
  • versteckt
    sourd lutte
    sourd lutte
  • stimmlos
    sourd phonétique | PhonetikPHON
    sourd phonétique | PhonetikPHON
Beispiele
  • consonne sourde ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sourdeféminin | Femininum f
    stimmloser Konsonant
    consonne sourde ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sourdeféminin | Femininum f
Beispiele
sourd
[suʀ]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sourd(e)
    Schwerhörige(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e)
  • sourd(e) plus fort
    Taube(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e) plus fort
  • sourd(e)
    Gehörlose(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
sourd
[suʀ]masculin | Maskulinum m <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
[la]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • da
    dort
  • dahin
    avec mouvement
    dorthin
    avec mouvement
    avec mouvement
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • je n’en suis pas encore (arrivé) là par rapport à un travail (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ich bin noch nicht so weit
    je n’en suis pas encore (arrivé) là par rapport à un travail (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • je n’en suis pas encore (arrivé) là par rapport à la situation
    dahin ou so weit ist es noch nicht mit mir gekommen
    je n’en suis pas encore (arrivé) là par rapport à la situation
  • restons-en là, tenons-nous-en là!
    restons-en là, tenons-nous-en là!
[la]interjection | Interjektion, Ausruf int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele