Deutsch-Französisch Übersetzung für "leckere"

"leckere" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Leckerei?
abdichten
transitives Verb | verbe transitif v/t <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boucher
    abdichten Ritzen, Leck
    abdichten Ritzen, Leck
  • colmater
    abdichten
    abdichten
  • calfeutrer
    abdichten gegen Kälte
    abdichten gegen Kälte
  • calfater
    abdichten Schiffswand
    abdichten Schiffswand
Beispiele
leck
[lɛk]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lecker
[ˈlɛkər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

lecker
[ˈlɛkər]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lecken
transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lécher
    lecken mit der Zunge
    lecken mit der Zunge
Beispiele
  • sich lecken Hund etc
    se lécher
    sich lecken Hund etc
  • an etwas (Dativ | datifdat) lecken
    lécheretwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) lecken
  • sie sieht immer wie geleckt aus umgangssprachlich | familierumg
    elle est toujours tirée à quatre épingles
    sie sieht immer wie geleckt aus umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Leck
Neutrum | neutre n <Lecke̸s; Lecke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fuiteFemininum | féminin f
    Leck eines Behälters
    Leck eines Behälters
  • voieFemininum | féminin f d’eau
    Leck eines Schiffs
    Leck eines Schiffs
Beispiele
lecken
[ˈlɛkən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fuir
    lecken Behälter
    avoir une fuite
    lecken Behälter
    lecken Behälter
  • faire eau
    lecken Schiff
    lecken Schiff
Ärmel
[ˈɛrməl]Maskulinum | masculin m <Ärmels; Ärmel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mancheFemininum | féminin f
    Ärmel
    Ärmel
Beispiele
  • die Ärmel hochkrempeln auch | aussia. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    retrousser ses manches
    die Ärmel hochkrempeln auch | aussia. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • etwas aus dem Ärmel schütteln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    faireetwas | quelque chose qc sans peine, sans (aucune) difficulté
    etwas aus dem Ärmel schütteln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • leck mich am Ärmel! umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig verhüllend
    fiche-moi la paix! umgangssprachlich | familierumg
    leck mich am Ärmel! umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig verhüllend
Arsch
[arʃ]Maskulinum | masculin m <Arsche̸s; Ärsche> Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • culMaskulinum | masculin m
    Arsch Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    Arsch Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
Beispiele
  • jemandem in den Arsch kriechen umgangssprachlich | familierumg
    lécher les bottes, le cul àjemand | quelqu’un qn
    jemandem in den Arsch kriechen umgangssprachlich | familierumg
  • leck mich am Arsch! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    je t’emmerde!
    leck mich am Arsch! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
  • leck mich am Arsch! umgangssprachlich | familierumg
    fous-moi la paix!
    leck mich am Arsch! umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Finger
[ˈfɪŋər]Maskulinum | masculin m <Fingers; Finger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • doigtMaskulinum | masculin m
    Finger
    Finger
Beispiele
  • der kleine Finger
    le petit doigt
    l’auriculaireMaskulinum | masculin m
    der kleine Finger
  • Finger weg!
    bas les mains!
    bas les pattes! umgangssprachlich | familierumg
    Finger weg!
  • Finger breit
    doigtMaskulinum | masculin m
    Finger breit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger nicht schmutzig machen mit Verb figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas se salir les mains
    sich (Dativ | datifdat) die Finger nicht schmutzig machen mit Verb figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger danach lecken umgangssprachlich | familierumg
    s’en lécher les doigts umgangssprachlich | familierumg
    sich (Dativ | datifdat) die Finger danach lecken umgangssprachlich | familierumg
  • sich (Dativ | datifdat) die Finger verbrennen
    être échaudé
    sich (Dativ | datifdat) die Finger verbrennen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem auf die Finger klopfen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    taper sur les doigts àjemand | quelqu’un qn
    jemandem auf die Finger klopfen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem auf die Finger sehen
    avoirjemand | quelqu’un qn à l’œil
    jemandem auf die Finger sehen
  • sich (Dativ | datifdat) etwas aus den Fingern saugen
    inventeretwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas aus den Fingern saugen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen