Deutsch-Französisch Übersetzung für "geschlossenen"

"geschlossenen" Französisch Übersetzung

geschlossen
[gəˈʃlɔsən]Partizip Perfekt | participe passé pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

geschlossen
[gəˈʃlɔsən]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fermé
    geschlossen auch | aussia. Abteilung, Vokal
    geschlossen auch | aussia. Abteilung, Vokal
  • serré
    geschlossen Reihe, Front
    geschlossen Reihe, Front
  • homogène
    geschlossen Widerstand
    geschlossen Widerstand
Beispiele
  • geschlossene Abteilung PSYCHIATRIE
    secteur fermé
    pavillonMaskulinum | masculin m des agités
    geschlossene Abteilung PSYCHIATRIE
  • geschlossene Gesellschaft
    réunion privée
    geschlossene Gesellschaft
  • geschlossene Ortschaft Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN
    localitéFemininum | féminin f
    geschlossene Ortschaft Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
geschlossen
[gəˈʃlɔsən]als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en bloc
    geschlossen (≈ alle(s) zusammen)
    geschlossen (≈ alle(s) zusammen)
  • à l’unanimité
    geschlossen (≈ einstimmig)
    geschlossen (≈ einstimmig)
  • en formation serrée
    geschlossen Militär, militärisch | terme militaireMIL
    geschlossen Militär, militärisch | terme militaireMIL
Beispiele
Ortschaft
Femininum | féminin f <Ortschaft; Ortschaften>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • endroitMaskulinum | masculin m
    Ortschaft
    Ortschaft
  • localitéFemininum | féminin f
    Ortschaft
    Ortschaft
Beispiele
  • geschlossene Ortschaft
    agglomérationFemininum | féminin f
    geschlossene Ortschaft
Formation
Femininum | féminin f <Formation; Formationen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • formationFemininum | féminin f
    Formation
    Formation
Beispiele
  • in geschlossener Formation
    en formation serrée
    in geschlossener Formation
Wolkendecke
Femininum | féminin f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coucheFemininum | féminin f de nuages
    Wolkendecke
    Wolkendecke
Beispiele
  • geschlossene Wolkendecke
    couche épaisse de nuages
    geschlossene Wolkendecke
Umbau
Maskulinum | masculin m <Umbaue̸s; Umbauten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • transformationFemininum | féminin f
    Umbau auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Umbau auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • transformationFemininum | féminin f
    Umbau figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <sansPlural | pluriel pl>
    Umbau figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <sansPlural | pluriel pl>
  • Umbau → siehe „Umstrukturierung
    Umbau → siehe „Umstrukturierung
schließen
[ˈʃliːsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fermer
    schließen (≈ zumachen)
    schließen (≈ zumachen)
Beispiele
  • Lücken schließen
    combler des lacunes
    colmater des trous
    Lücken schließen
  • mit geschlossenen Füßen
    à pieds joints
    mit geschlossenen Füßen
  • ein geschlossenes Ganzes
    ein geschlossenes Ganzes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden in die Arme schließen
    prendre, serrerjemand | quelqu’un qn dans ses bras
    jemanden in die Arme schließen
  • jemanden in sein Herz schließen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    prendrejemand | quelqu’un qn en affection
    jemanden in sein Herz schließen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • in sich (Dativ | datifdat) schließen (enthalten) Widerspruch
    in sich (Dativ | datifdat) schließen (enthalten) Widerspruch
  • terminer
    schließen (≈ beenden)
    schließen (≈ beenden)
  • clore
    schließen Versammlung
    schließen Versammlung
  • lever
    schließen Sitzung
    schließen Sitzung
Beispiele
  • er schloss (seinen Bericht) mit den Worten …
    il conclut (son rapport) en disant …
    er schloss (seinen Bericht) mit den Worten …
  • conclure
    schließen (≈ abschließen) Vertrag
    schließen (≈ abschließen) Vertrag
  • contracter
    schließen Bündnis, Ehe, Freundschaft
    schließen Bündnis, Ehe, Freundschaft
  • faire
    schließen Frieden
    schließen Frieden
Beispiele
  • conclure (de)
    schließen aus (≈ folgern)
    schließen aus (≈ folgern)
Beispiele
  • ich schließe daraus, dass …
    j’en conclus que …
    ich schließe daraus, dass …
schließen
[ˈʃliːsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (leicht, nicht richtig) schließen Tür, Fenster, Dose
    fermer (facilement, mal)
    (leicht, nicht richtig) schließen Tür, Fenster, Dose
  • der Schlüssel schließt nicht
    cette clé ne va pas, n’ouvre pas
    der Schlüssel schließt nicht
  • fermer
    schließen Geschäft, Unternehmen
    schließen Geschäft, Unternehmen
  • se terminer
    schließen (≈ enden)
    schließen (≈ enden)
Beispiele
  • conclure
    schließen (≈ folgern)
    schließen (≈ folgern)
Beispiele
schließen
[ˈʃliːsən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich schließen
    se fermer
    sich schließen
Gesellschaft
[gəˈzɛlʃaft]Femininum | féminin f <Gesellschaft; Gesellschaften>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sociétéFemininum | féminin f
    Gesellschaft Politik | politiquePOL Geschichte | histoire, historiqueHIST
    Gesellschaft Politik | politiquePOL Geschichte | histoire, historiqueHIST
Beispiele
  • die vornehme Gesellschaft
    la haute société
    die vornehme Gesellschaft
  • associationFemininum | féminin f
    Gesellschaft (≈ Vereinigung)
    Gesellschaft (≈ Vereinigung)
  • sociétéFemininum | féminin f
    Gesellschaft besonders Handel | commerceHANDEL
    Gesellschaft besonders Handel | commerceHANDEL
  • réunionFemininum | féminin f
    Gesellschaft (≈ geladener Kreis)
    Gesellschaft (≈ geladener Kreis)
  • soiréeFemininum | féminin f
    Gesellschaft (≈ Abendgesellschaft)
    Gesellschaft (≈ Abendgesellschaft)
Beispiele
  • geschlossene Gesellschaft
    réunion privée
    geschlossene Gesellschaft
  • compagnieFemininum | féminin f
    Gesellschaft (≈ Beisammensein)
    Gesellschaft (≈ Beisammensein)
Beispiele
  • jemandem Gesellschaft leisten
    tenir compagnie àjemand | quelqu’un qn
    jemandem Gesellschaft leisten
  • sich in schlechter, guter Gesellschaft befinden
    se trouver en mauvaise, bonne compagnie
    sich in schlechter, guter Gesellschaft befinden
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Genitiv | génitifgen +als Substantiv gebraucht | substantivement subst sans terminaison,auch | aussi a.Dativ | datif dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à cause de
    wegen Ursache
    wegen Ursache
  • pour
    wegen
    wegen
  • pour cause de
    wegen
    wegen
  • par suite de
    wegen (≈ infolge)
    wegen (≈ infolge)
Beispiele
  • en ce qui concerne
    wegen Bezug
    wegen Bezug
  • pour ce qui est de
    wegen
    wegen
Beispiele
  • wegen dieser Sache wenden Sie sich an …
    en ce qui concerne cette affaire, adressez-vous à …
    wegen dieser Sache wenden Sie sich an …
  • von wegen! umgangssprachlich | familierumg
    penses-tu!
    von wegen! umgangssprachlich | familierumg
  • à cause de
    wegen Zweck
    wegen Zweck
  • pour
    wegen
    wegen
Beispiele
  • wegen der Kinder
    à cause des enfants
    pour les enfants
    wegen der Kinder
vorn
[fɔrn]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • devant
    vorn (≈ an der Vorderseite)
    vorn (≈ an der Vorderseite)
Beispiele
  • en tête
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
  • devant
    vorn
    vorn
Beispiele