Deutsch-Französisch Übersetzung für "fehlen manquer"

"fehlen manquer" Französisch Übersetzung

Meinten Sie feilen oder fühlen?
Fehler
Maskulinum | masculin m <Fehlers; Fehler>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fauteFemininum | féminin f
    Fehler (≈ Verstoß)auch | aussi a. moralischerauch | aussi a. Sport | sportSPORT
    Fehler (≈ Verstoß)auch | aussi a. moralischerauch | aussi a. Sport | sportSPORT
  • erreurFemininum | féminin f
    Fehler (≈ Irrtum)auch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH
    Fehler (≈ Irrtum)auch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH
Beispiele
  • défautMaskulinum | masculin m
    Fehler (≈ Mangel)
    Fehler (≈ Mangel)
  • viceMaskulinum | masculin m
    Fehler
    Fehler
Fehlen
Neutrum | neutre n <Fehlens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • manqueMaskulinum | masculin m
    Fehlen
    Fehlen
  • défautMaskulinum | masculin m
    Fehlen
    Fehlen
  • absenceFemininum | féminin f
    Fehlen (≈ Abwesenheit)
    Fehlen (≈ Abwesenheit)
manque
[mɑ̃k]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Mangelmasculin | Maskulinum m (anavec datif | mit Dativ +dat)
    manque de
    manque de
  • Mankoneutre | Neutrum n
    manque
    manque
Beispiele
Beispiele
  • manquespluriel | Plural pl d’une personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Mängelmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    manquespluriel | Plural pl d’une personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • manquespluriel | Plural pl
    Unzulänglichkeit(en)féminin pluriel | Femininum Plural f(pl)
    manquespluriel | Plural pl
  • manquespluriel | Plural pl de connaissances
    Lückenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    manquespluriel | Plural pl de connaissances
Beispiele
Beispiele
  • (étatmasculin | Maskulinum m de) manque d’un drogué
    Entzugserscheinungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    (étatmasculin | Maskulinum m de) manque d’un drogué
  • être en manque aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    être en manque aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • à la manque familier | umgangssprachlichfam
    à la manque familier | umgangssprachlichfam
  • à la manque familier | umgangssprachlichfam
    à la manque familier | umgangssprachlichfam
fehlen
[ˈfeːlən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i &unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • manquer
    fehlen (≈ mangeln, nicht da sein)
    fehlen (≈ mangeln, nicht da sein)
  • auch | aussia. être absent
    fehlen Person
    fehlen Person
Beispiele
  • manquer
    fehlen (≈ nötig sein)
    fehlen (≈ nötig sein)
Beispiele
Beispiele
  • du fehlst mir
    tu me manques
    du fehlst mir
Beispiele
  • fehlt Ihnen etwas? gesundheitlich
    ça ne va pas?
    vous n’êtes pas bien?
    fehlt Ihnen etwas? gesundheitlich
Beispiele
  • weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    il n’en est rien
    pas du tout!
    weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
manquement
[mɑ̃kmɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
manquer
[mɑ̃ke]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • verfehlen
    manquer cible, personne
    manquer cible, personne
  • verpassen
    manquer occasion, train, bus
    manquer occasion, train, bus
  • versäumen
    manquer aussi | aucha. cours, spectacle
    manquer aussi | aucha. cours, spectacle
Beispiele
  • verderben
    manquer photo, sa vie etc
    manquer photo, sa vie etc
  • verpfuschen
    manquer familier | umgangssprachlichfam
    manquer familier | umgangssprachlichfam
  • verpatzen
    manquer
    manquer
manquer
[mɑ̃ke]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
manquer
[mɑ̃ke]verbe intransitif | intransitives Verb v/i &verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fehlen (jemandem)
    manquer àquelqu’un | jemand qn
    manquer àquelqu’un | jemand qn
Beispiele
  • manquer à l’appel
    beim namentlichen Aufruf
    manquer à l’appel
  • manquer à l’appel terme militaire | Militär, militärischMIL
    beim Appell fehlen
    manquer à l’appel terme militaire | Militär, militärischMIL
  • manquer à l’école
    in der Schule fehlen
    manquer à l’école
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
manquer
[mɑ̃ke]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se manquer réciproque
    sich verfehlen
    se manquer réciproque
Beispiele
Fehl
[feːl]Maskulinum | masculin m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
unentschuldigt
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • non excusé
    unentschuldigt Fehlen
    unentschuldigt Fehlen
unentschuldigt
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
discernement
[disɛʀnəmɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
unterlaufen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (con)tourner
    unterlaufen Bestimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    unterlaufen Bestimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • attraper, saisir par en bas
    unterlaufen Sport | sportSPORT Gegner
    unterlaufen Sport | sportSPORT Gegner
unterlaufen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele