„Fehler“: Maskulinum FehlerMaskulinum | masculin m <Fehlers; Fehler> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faute, erreur défaut, vice fauteFemininum | féminin f Fehler (≈ Verstoß)auch | aussi a. moralischerauch | aussi a. Sport | sportSPORT Fehler (≈ Verstoß)auch | aussi a. moralischerauch | aussi a. Sport | sportSPORT erreurFemininum | féminin f Fehler (≈ Irrtum)auch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH Fehler (≈ Irrtum)auch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH Beispiele einen Fehler machen faire une erreur einen Fehler machen défautMaskulinum | masculin m Fehler (≈ Mangel) Fehler (≈ Mangel) viceMaskulinum | masculin m Fehler Fehler
„Fehlen“: Neutrum FehlenNeutrum | neutre n <Fehlens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manque, défaut, absence manqueMaskulinum | masculin m Fehlen Fehlen défautMaskulinum | masculin m Fehlen Fehlen absenceFemininum | féminin f Fehlen (≈ Abwesenheit) Fehlen (≈ Abwesenheit)
„manque“: masculin manque [mɑ̃k]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Mangel, Manko Weitere Beispiele... Mangelmasculin | Maskulinum m (anavec datif | mit Dativ +dat) manque de manque de Mankoneutre | Neutrum n manque manque Beispiele manque d’amour fehlende Liebe manque d’amour manque d’argent Geldmangelmasculin | Maskulinum m manque d’argent manque de calcium Kalziummangelmasculin | Maskulinum m manque de calcium manque de compréhension, d’égards, d’imagination Verständnis-, Rücksichts-, Fantasielosigkeitféminin | Femininum f manque de compréhension, d’égards, d’imagination manque d’intérêt mangelndes Interesse Interesselosigkeitféminin | Femininum f manque d’intérêt manque de maturité Mangel an Reife Unreifeféminin | Femininum f manque de maturité manque d’organisation mangelnde Organisation manque d’organisation manque de sommeil Mangel an Schlaf Schlafdefizitneutre | Neutrum n manque de sommeil par manque de aus Mangel an (avec datif | mit Dativ+dat) mangels (avec génitif | mit Genitiv+gén) par manque de par manque de place aus, wegen Platzmangel par manque de place Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele manquespluriel | Plural pl d’une personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Mängelmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl manquespluriel | Plural pl d’une personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig manquespluriel | Plural pl Unzulänglichkeit(en)féminin pluriel | Femininum Plural f(pl) manquespluriel | Plural pl manquespluriel | Plural pl de connaissances Lückenféminin pluriel | Femininum Plural fpl manquespluriel | Plural pl de connaissances Beispiele manque à gagner entgangener Gewinn Verdienstausfallmasculin | Maskulinum m manque à gagner Beispiele (étatmasculin | Maskulinum m de) manque d’un drogué Entzugserscheinungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl (étatmasculin | Maskulinum m de) manque d’un drogué être en manque aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig unter Entzugserscheinungen leiden être en manque aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele à la manque familier | umgangssprachlichfam schlecht à la manque familier | umgangssprachlichfam à la manque familier | umgangssprachlichfam mies à la manque familier | umgangssprachlichfam
„fehlen“: intransitives Verb | unpersönliches Verb fehlen [ˈfeːlən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i &unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manquer, être absent manquer Weitere Beispiele... manquer fehlen (≈ mangeln, nicht da sein) fehlen (≈ mangeln, nicht da sein) auch | aussia. être absent fehlen Person fehlen Person Beispiele mir fehlen fünfzig Euro il me manque cinquante euros mir fehlen fünfzig Euro es fehlt ihm nicht an Talent (Dativ | datifdat) il ne manque pas de talent es fehlt ihm nicht an Talent (Dativ | datifdat) manquer fehlen (≈ nötig sein) fehlen (≈ nötig sein) Beispiele ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn il lui manque encore deux points ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen j’ai failli tomber es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen das fehlte gerade noch! ironisch | ironiqueiron il ne manquait plus que ça! das fehlte gerade noch! ironisch | ironiqueiron Beispiele du fehlst mir tu me manques du fehlst mir Beispiele fehlt Ihnen etwas? gesundheitlich ça ne va pas? vous n’êtes pas bien? fehlt Ihnen etwas? gesundheitlich Beispiele weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh il n’en est rien pas du tout! weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
„manquement“: masculin manquement [mɑ̃kmɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verstoß gegen... Pflichtverletzung... Verstoß gegen die Disziplin... Beispiele manquement à Verstoßmasculin | Maskulinum m gegen Verletzungféminin | Femininum f (avec génitif | mit Genitiv+gén) manquement à manquement au devoir Pflichtverletzungféminin | Femininum f, -vergessenheitféminin | Femininum f manquement au devoir manquement à la discipline Verstoß gegen die Disziplin manquement à la discipline
„manquer“: verbe transitif manquer [mɑ̃ke]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verfehlen, verpassen, versäumen verderben, verpfuschen, verpatzen verfehlen manquer cible, personne manquer cible, personne verpassen manquer occasion, train, bus manquer occasion, train, bus versäumen manquer aussi | aucha. cours, spectacle manquer aussi | aucha. cours, spectacle Beispiele manquer le bus, le train den Bus, den Zug verpassen manquer le bus, le train manquer le bus, le train den Bus, den Zug nicht mehr erreichen manquer le bus, le train manquer le bus, le train familier | umgangssprachlichfam kriegen, erwischen manquer le bus, le train familier | umgangssprachlichfam manquer le but FOOTBALLet cetera | etc., und so weiter etc aussi | aucha. vorbeischießen manquer le but FOOTBALLet cetera | etc., und so weiter etc il a manqué son coup familier | umgangssprachlichfam sein Vorhaben ist gescheitert il a manqué son coup familier | umgangssprachlichfam il a manqué son coup familier | umgangssprachlichfam das ist schiefgegangen, in die Binsen gegangen il a manqué son coup familier | umgangssprachlichfam manquer une occasion eine Gelegenheit verpassen, versäumen manquer une occasion manquer sa vocation aussi | aucha. par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais seinen Beruf verfehlen manquer sa vocation aussi | aucha. par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais vous n’avez rien manqué! Sie haben nichts verpasst, versäumt! vous n’avez rien manqué! il n’en manque pas une! familier | umgangssprachlichfam er muss doch immer ins Fettnäpfchen treten! il n’en manque pas une! familier | umgangssprachlichfam la prochaine fois je ne te manquerai pas! familier | umgangssprachlichfam das nächste Mal entkommst, entgehst du mir nicht! la prochaine fois je ne te manquerai pas! familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen verderben manquer photo, sa vie etc manquer photo, sa vie etc verpfuschen manquer familier | umgangssprachlichfam manquer familier | umgangssprachlichfam verpatzen manquer manquer „manquer“: verbe transitif indirect manquer [mɑ̃ke]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etwas verletzen... Mangel an etwas haben... nicht vergessen nicht versäumen... es jemandem gegenüber am schuldigen Respekt fehlen lassen sie wäre beinahe... seine Pflichten verletzen... Beispiele manquer àquelqu’un | jemand qn es jemandem gegenüber am schuldigen Respekt fehlen lassen manquer àquelqu’un | jemand qn Beispiele manquer àquelque chose | etwas qc etwas verletzen gegen etwas verstoßen manquer àquelque chose | etwas qc manquer à ses devoirs seine Pflichten verletzen, vernachlässigen, versäumen, nicht erfüllen seinen Pflichten nicht nachkommen pflichtvergessen sein manquer à ses devoirs manquer à sa parole sein Wort nicht halten wortbrüchig werden manquer à sa parole Beispiele manquer dequelque chose | etwas qc Mangel an etwas (datif | Dativdat) haben manquer dequelque chose | etwas qc manquer dequelque chose | etwas qc plus fort etwas nicht haben manquer dequelque chose | etwas qc plus fort je manque dequelque chose | etwas qc es fehlt, mangelt mir an etwas (datif | Dativdat) je manque dequelque chose | etwas qc il ne manque pas d’air, de culot familier | umgangssprachlichfam er ist ganz schön frech, unverschämt il ne manque pas d’air, de culot familier | umgangssprachlichfam il manque d’argent er hat nicht genug Geld es fehlt, mangelt ihm an Geld il manque d’argent manquer d’expérience, d’imagination keine Erfahrung, Fantasie haben, besitzen unerfahren, fantasielos sein manquer d’expérience, d’imagination Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ne pas manquer de fairequelque chose | etwas qc nicht vergessen ou nicht versäumen, etwas zu tun ne pas manquer de fairequelque chose | etwas qc ne manquez pas de venir me voir! besuchen Sie mich unbedingt! ne manquez pas de venir me voir! je n’y manquerai pas ich werde es bestimmt tun je n’y manquerai pas je n’y manquerai pas de lui donner le bonjour ich werde es ausrichten, bestellen je n’y manquerai pas de lui donner le bonjour ça n’a pas manqué! das musste ja so kommen! das konnte nicht ausbleiben! ça n’a pas manqué! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele elle a manqué (de) se faire écraser (≈ faillir) sie wäre beinahe, fast überfahren worden elle a manqué (de) se faire écraser (≈ faillir) „manquer“: verbe intransitif | verbe impersonnel manquer [mɑ̃ke]verbe intransitif | intransitives Verb v/i &verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fehlen fehlschlagen, misslingen, missglücken, versagen fehlen (jemandem) manquer àquelqu’un | jemand qn manquer àquelqu’un | jemand qn Beispiele manquer à l’appel beim namentlichen Aufruf manquer à l’appel manquer à l’appel terme militaire | Militär, militärischMIL beim Appell fehlen manquer à l’appel terme militaire | Militär, militärischMIL manquer à l’école in der Schule fehlen manquer à l’école les enfants lui manquent die Kinder fehlen ihr sie vermisst, entbehrt die Kinder les enfants lui manquent ce n’est pas l’envie qui lui manque Lust hätte er schon ce n’est pas l’envie qui lui manque les mots me manquent mir fehlen die Worte les mots me manquent les occasions ne manquent pas an Gelegenheiten fehlt, mangelt es nicht les occasions ne manquent pas ça ne manque pas! daran fehlt es nicht! daran ist kein Mangel! ça ne manque pas! il manque deux pages es fehlen zwei Seiten il manque deux pages il ne manquait plus que cela! das fehlte gerade noch! il ne manquait plus que cela! il ne manquait plus que lui! familier | umgangssprachlichfam der hat uns g(e)rade noch gefehlt! il ne manquait plus que lui! familier | umgangssprachlichfam il ne manquerait plus que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) es fehlte nur noch, dass … il ne manquerait plus que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fehlschlagen manquer tentative manquer tentative misslingen manquer manquer missglücken manquer manquer versagen manquer voix, forces manquer voix, forces „manquer“: verbe pronominal manquer [mɑ̃ke]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich verfehlen sein Selbstmordversuch ist missglückt... Beispiele se manquer réciproque sich verfehlen se manquer réciproque Beispiele il s’est manqué réfléchi sein Selbstmordversuch ist missglückt, fehlgeschlagen il s’est manqué réfléchi
„Fehl“: Maskulinum Fehl [feːl]Maskulinum | masculin m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) irréprochable... Beispiele ohne Fehl (und Tadel) irréprochable sans défaut ohne Fehl (und Tadel)
„unentschuldigt“: Adjektiv unentschuldigtAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non excusé non excusé unentschuldigt Fehlen unentschuldigt Fehlen „unentschuldigt“: Adverb unentschuldigtAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être absent sans excuse Beispiele unentschuldigt fehlen être absent sans excuse unentschuldigt fehlen
„discernement“: masculin discernement [disɛʀnəmɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Urteilsvermögen, Einsicht Urteilsvermögenneutre | Neutrum n discernement discernement Einsichtféminin | Femininum f discernement discernement Beispiele manquemasculin | Maskulinum m de discernement mangelnde Einsicht, Urteilsfähigkeit manquemasculin | Maskulinum m de discernement agir sans discernement sich (datif | Dativdat) der Tragweite seiner Handlungen nicht bewusst sein agir sans discernement il manque de discernement es fehlt ihm an Einsicht, Unterscheidungsvermögen il manque de discernement il manque de discernement plus fort er ist unzurechnungsfähig il manque de discernement plus fort Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„unterlaufen“: transitives Verb unterlaufentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) contourner attraper, saisir par en bas (con)tourner unterlaufen Bestimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig unterlaufen Bestimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig attraper, saisir par en bas unterlaufen Sport | sportSPORT Gegner unterlaufen Sport | sportSPORT Gegner „unterlaufen“: intransitives Verb unterlaufenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) je me suis trompée Beispiele mir ist ein Fehler unterlaufen je me suis trompé(e) mir ist ein Fehler unterlaufen