Deutsch-Französisch Übersetzung für "faustdick hinter den ohren"

"faustdick hinter den ohren" Französisch Übersetzung

Meinten Sie hinters?
faustdick
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
faustdick
Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hinter
[ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat,Akkusativ | accusatif akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • derrière
    hinter RichtungAkkusativ | accusatif akk, LageDativ | datif dat
    hinter RichtungAkkusativ | accusatif akk, LageDativ | datif dat
  • après
    hinter Reihenfolge
    hinter Reihenfolge
Beispiele
  • gleich hinter Köln
    tout de suite après Cologne
    gleich hinter Köln
  • hinter jemandem, etwas stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être derrièrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    hinter jemandem, etwas stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • etwas hinter sich (Akkusativ | accusatifakk) bringen
    venir à bout deetwas | quelque chose qc
    etwas hinter sich (Akkusativ | accusatifakk) bringen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Öhr
[øːr]Neutrum | neutre n <Öhre̸s; Öhre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chasMaskulinum | masculin m
    Öhr
    Öhr
Ohr
[oːr]Neutrum | neutre n <Ohre̸s; Ohren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oreilleFemininum | féminin f
    Ohr
    Ohr
Beispiele
  • abstehende Ohren haben
    avoir les oreilles décollées
    abstehende Ohren haben
  • ein feines Ohr (Gehör) haben
    avoir l’oreille fine
    ein feines Ohr (Gehör) haben
  • gute, schlechte Ohren haben
    gute, schlechte Ohren haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    prêcher dans le désert
    tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
    je ne l’entends pas de cette oreille
    auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
  • jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
    tirer l’oreille, les oreilles àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
den
[deːn] <Akkusativ | accusatifakkSingular | singulier sgMaskulinum | masculin m>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • den → siehe „der
    den → siehe „der
den
Maskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f,Neutrum | neutre n <Dativ | datifdatPlural | pluriel pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • den → siehe „die
    den → siehe „die
gellen
[ˈgɛlən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schwerhörig
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • malentendant
    schwerhörig
    schwerhörig
  • dur d’oreille
    schwerhörig
    schwerhörig
Beispiele
  • auf dem Ohr bin ich schwerhörig umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    je fais la sourde oreille
    auf dem Ohr bin ich schwerhörig umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
taub
[taʊp]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sourd
    taub (≈ ohne Gehör)
    taub (≈ ohne Gehör)
Beispiele
  • auf einem Ohr taub sein
    être sourd d’une oreille
    auf einem Ohr taub sein
  • auf taube Ohren stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tomber surjemand | quelqu’un qn qui fait la sourde oreille
    auf taube Ohren stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich taub stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    faire la sourde oreille
    sich taub stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • stérile
    taub Blüte, Gestein
    taub Blüte, Gestein
  • vide
    taub Ähre, Nuss
    taub Ähre, Nuss
beleidigen
[bəˈlaɪdɪgən]transitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • offenser
    beleidigen
    beleidigen
  • insulter
    beleidigen
    beleidigen
  • injurier
    beleidigen (≈ beschimpfen)
    beleidigen (≈ beschimpfen)
Beispiele
  • das Auge, Ohr beleidigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    choquer, offenser la vue, les oreilles
    das Auge, Ohr beleidigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig