Deutsch-Französisch Übersetzung für "blossesten"

"blossesten" Französisch Übersetzung

bloß
[bloːs]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nu
    bloß (≈ nackt)
    bloß (≈ nackt)
  • bloß figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „bloßlegen
    bloß figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „bloßlegen
Beispiele
  • bloß legen
    bloß legen
  • auf der bloßen Erde
    à même le sol
    auf der bloßen Erde
  • mit bloßem Auge
    à l’œil nu
    mit bloßem Auge
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • simple
    bloß (≈ einfach)
    bloß (≈ einfach)
  • seul
    bloß
    bloß
Beispiele
bloß
[bloːs]Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • donc
    bloß verstärkend
    bloß verstärkend
Beispiele
  • tu das bloß nicht!
    tu das bloß nicht!
  • wie ist er bloß hierhergekommen?
    comment donc est-il venu ici?
    wie ist er bloß hierhergekommen?
  • wie schaffst du das bloß alles?
    mais comment tu arrives à faire tout ça?
    wie schaffst du das bloß alles?
Blöße
[ˈbløːsə]Femininum | féminin f <Blöße; Blößen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nuditéFemininum | féminin f
    Blöße (≈ Nacktheit) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    Blöße (≈ Nacktheit) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • pointMaskulinum | masculin m faible
    Blöße figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Blöße figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
unsichtbar
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit bloßem Auge unsichtbar
    imperceptible à l’œil nu
    mit bloßem Auge unsichtbar
  • sich unsichtbar machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    s’éclipser umgangssprachlich | familierumg
    sich unsichtbar machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
Erfüllungsgehilfe
Maskulinum | masculin m meist pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • agent(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f)
    Erfüllungsgehilfe Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    auxiliaireMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f d'exécution
    Erfüllungsgehilfe Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Erfüllungsgehilfe Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
Beispiele
wenn
[vɛn]Konjunktion | conjonction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sagen Sie es ihm, wenn er kommt
    dites-le-lui, quand il viendra
    sagen Sie es ihm, wenn er kommt
  • jedes Mal wenn
    chaque fois que
    jedes Mal wenn
  • si
    wenn Bedingung
    wenn Bedingung
Beispiele
Beispiele
  • wenn auch, auch wenn konzessiv
    quoique, bien que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    wenn auch, auch wenn konzessiv
  • auch wenn es noch so weit ist
    quelle qu’en soit la distance
    auch wenn es noch so weit ist
  • selbst wenn
    même si … (+Indikativ | indicatif ind)
    selbst wenn
Anblick
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vueFemininum | féminin f
    Anblick
    Anblick
Beispiele
  • spectacleMaskulinum | masculin m
    Anblick (≈ Bild)
    Anblick (≈ Bild)
Beispiele
Gedanke
[gəˈdaŋkə]Maskulinum | masculin m <Gedankens; Gedanken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • penséeFemininum | féminin f
    Gedanke (≈ Überlegung)
    Gedanke (≈ Überlegung)
  • idéeFemininum | féminin f
    Gedanke (≈ Einfall, Idee)
    Gedanke (≈ Einfall, Idee)
Beispiele
  • der bloße Gedanke daran
    rien que d’y penser
    der bloße Gedanke daran
  • jemandes Gedanken lesen
    lire dans les pensées dejemand | quelqu’un qn
    jemandes Gedanken lesen
  • jemanden auf andere Gedanken bringen
    changer les idées àjemand | quelqu’un qn
    jemanden auf andere Gedanken bringen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fahren
[ˈfaːrən]transitives Verb | verbe transitif v/t <fährt; fuhr; gefahren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conduire
    fahren Person, Auto
    fahren Person, Auto
  • transporter
    fahren Wagen, Lasten
    fahren Wagen, Lasten
  • faire
    fahren Strecke, Runde
    fahren Strecke, Runde
fahren
[ˈfaːrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <fährt; fuhr; gefahren; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aller
    fahren
    fahren
  • rouler
    fahren
    fahren
  • conduire
    fahren Person am Steuer
    fahren Person am Steuer
Beispiele
  • partir
    fahren (≈ abfahren)
    fahren (≈ abfahren)
  • circuler
    fahren (≈ verkehren)
    fahren (≈ verkehren)
Beispiele
Beispiele
  • mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer la main suretwas | quelque chose qc
    mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • was ist bloß in dich gefahren?
    qu’est-ce qui t’a pris?
    was ist bloß in dich gefahren?
  • gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
    être content dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg
    faire un pet umgangssprachlich | familierumg
    einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg
Fuß
[fuːs]Maskulinum | masculin m <Fußes; Füße>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • piedMaskulinum | masculin m
    Fuß Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. einer Lampe, eines Möbelstücks
    Fuß Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. einer Lampe, eines Möbelstücks
  • patteFemininum | féminin f
    Fuß von Tieren
    Fuß von Tieren
Beispiele
  • bei Fuß!
    au pied!
    bei Fuß!
  • mit bloßen Füßen
    pieds nus
    mit bloßen Füßen
  • zu Fuß gehen
    aller à pied
    zu Fuß gehen
Beispiele
  • piedMaskulinum | masculin m
    Fuß eines Bergs
    Fuß eines Bergs
Beispiele
  • am Fuß (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    au pied de
    am Fuß (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • piedMaskulinum | masculin m
    Fuß Längenmaß <Plural | plurielpl Fuß>
    Fuß Längenmaß <Plural | plurielpl Fuß>
sagen
[ˈzaːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dire (à), (de)
    sagen zu (≈ mitteilen)
    sagen zu (≈ mitteilen)
Beispiele
  • jemandem etwas sagen, etwas zu jemandem sagen
    direetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas sagen, etwas zu jemandem sagen
  • etwas von jemandemoder | ou od über jemanden sagen
    direetwas | quelque chose qc dejemand | quelqu’un qn
    etwas von jemandemoder | ou od über jemanden sagen
  • kein Wort sagen
    ne pas dire un mot
    kein Wort sagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • commander
    sagen (≈ befehlen)
    sagen (≈ befehlen)
Beispiele
  • Sie haben mir nichts zu sagen
    je n’ai pas d’ordres à recevoir de vous
    vous n’avez pas d’ordres à me donner
    Sie haben mir nichts zu sagen
  • er hat hier nichts zu sagen
    il n’a pas d’ordre à donner ici
    er hat hier nichts zu sagen
  • sie hat das Sagen
    c’est elle qui commande
    sie hat das Sagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • signifier
    sagen (≈ bedeuten)
    sagen (≈ bedeuten)
Beispiele
  • dire
    sagen (≈ meinen)
    sagen (≈ meinen)
Beispiele
  • was sagst du dazu?
    qu’est-ce que tu en dis?
    was sagst du dazu?
  • man möchte fast sagen, (dass) …
    on dirait que …
    man möchte fast sagen, (dass) …
  • was wollen Sie damit sagen?
    que voulez-vous dire par là?
    was wollen Sie damit sagen?
sagen
[ˈzaːgən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • … wie man so sagt
    … comme on dit
    … wie man so sagt
  • wenn ich so sagen darf
    si j’ose dire
    si j’ose m’exprimer ainsi
    wenn ich so sagen darf
  • unter uns gesagt
    soit dit entre nous
    de vous à moi
    unter uns gesagt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
sagen
[ˈzaːgən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele