Deutsch-Französisch Übersetzung für "beginnen commencer"

"beginnen commencer" Französisch Übersetzung

Meinten Sie besinnen oder begonnen?
beginnen
transitives Verb | verbe transitif v/t <begann; begonnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entreprendre
    beginnen (≈ unternehmen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    beginnen (≈ unternehmen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
beginnen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <begann; begonnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • commencer (àmit Infinitiv | avec infinitif +inf)
    beginnen zumit Infinitiv | avec infinitif +inf
    beginnen zumit Infinitiv | avec infinitif +inf
Beispiele
commencement
[kɔmɑ̃smɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Anfangmasculin | Maskulinum m
    commencement
    commencement
  • Beginnmasculin | Maskulinum m
    commencement
    commencement
Beispiele
  • commencement du monde
    Entstehungféminin | Femininum f der Welt
    commencement du monde
  • au commencement
    am Anfang
    zu, bei Beginn
    au commencement
  • commencement d’incendie
    beginnender Brand
    commencement d’incendie
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
commencer
[kɔmɑ̃se]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ç->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
commencer
[kɔmɑ̃se]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-ç->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
commencer
[kɔmɑ̃se]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ç-; Zustand être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • l’été commence le 21 juin
    der Sommer beginnt am …
    l’été commence le 21 juin
  • ça commence mal familier | umgangssprachlichfam ironique | ironischiron , bien ironique | ironischiron
    das fängt ja gut an
    ça commence mal familier | umgangssprachlichfam ironique | ironischiron , bien ironique | ironischiron
  • (s)ont commencé(s) les travaux
    (s)ont commencé(s) les travaux
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
commencer
[kɔmɑ̃se]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <-ç->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beginn
[bəˈgɪn]Maskulinum | masculin m <Beginne̸s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • commencementMaskulinum | masculin m
    Beginn
    Beginn
  • débutMaskulinum | masculin m
    Beginn
    Beginn
Beispiele
  • am, zu, bei Beginn
    au début
    am, zu, bei Beginn
  • gleich zu Beginn
    dès le début
    gleich zu Beginn
poindre
[pwɛ̃dʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <défectif | defektiv, unvollständigdéfect il point; il poignait; il poindra> littéraire | literarischlitt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Unterhaltung
Femininum | féminin f <Unterhaltung; Unterhaltungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entretienMaskulinum | masculin m
    Unterhaltung (≈ Pflege, Erhaltung)
    Unterhaltung (≈ Pflege, Erhaltung)
  • maintienMaskulinum | masculin m en bon état
    Unterhaltung
    Unterhaltung
  • entretienMaskulinum | masculin m
    Unterhaltung (≈ Gespräch)
    Unterhaltung (≈ Gespräch)
  • conversationFemininum | féminin f
    Unterhaltung
    Unterhaltung
Beispiele
  • divertissementMaskulinum | masculin m
    Unterhaltung (≈ Vergnügen)
    Unterhaltung (≈ Vergnügen)
  • amusementMaskulinum | masculin m
    Unterhaltung
    Unterhaltung
  • distractionFemininum | féminin f
    Unterhaltung
    Unterhaltung
Beispiele
épuiser
[epɥize]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

épuiser
[epɥize]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
fermenter
[fɛʀmɑ̃te]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich in Gärung befinden
    fermenter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fermenter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • in Aufruhr(stimmung) sein
    fermenter
    fermenter
moissonner
[mwasɔne]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ernten
    moissonner
    moissonner
Beispiele
Beispiele
  • moissonner des lauriers (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lorbeeren ernten
    moissonner des lauriers (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
brennen
[ˈbrɛnən]transitives Verb | verbe transitif v/t <brannte; gebrannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cuire
    brennen Ton, Ziegel, Kalk
    brennen Ton, Ziegel, Kalk
  • distiller
    brennen Branntwein
    brennen Branntwein
brennen
[ˈbrɛnən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <brannte; gebrannt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zu brennen beginnen
    zu brennen beginnen
  • es brennt
    il y a le feu
    es brennt
  • es brennt!
    au feu!
    es brennt!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • marcher
    brennen Ofen
    brennen Ofen
  • être allumé
    brennen Licht
    brennen Licht
  • brûler
    brennen Wunde, Augen, Sonne
    brennen Wunde, Augen, Sonne
  • piquer
    brennen Rauch in den Augen
    brennen Rauch in den Augen
Beispiele
  • vor Verlangen (Dativ | datifdat) brennen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    vor Verlangen (Dativ | datifdat) brennen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig