„tête-bêche“: adverbe tête-bêcheadverbe | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) entgegengesetzt liegen entgegengesetzt legen Beispiele être couchés tête-bêche entgegengesetzt liegen être couchés tête-bêche disposer, ranger tête-bêche bouteilles etc entgegengesetzt legen disposer, ranger tête-bêche bouteilles etc
„bêcher“: verbe transitif bêcher [beʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) umgraben umgraben bêcher bêcher „bêcher“: verbe intransitif bêcher [beʃe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i familier | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eingebildet, hochnäsig sein eingebildet, hochnäsig sein bêcher bêcher
„bêche“: féminin bêche [bɛʃ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spaten Spatenmasculin | Maskulinum m bêche bêche
„bécher“: masculin bécher [beʃe]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Becherglas Becherglasneutre | Neutrum n bécher chimie | ChemieCHIM bécher chimie | ChemieCHIM
„coup“: masculin coup [ku]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schlag, Schuss, Hieb, Stoß, Tat, Stückchen, Stich, Coup Schluck Spielzug Schlagmasculin | Maskulinum m coup aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schussmasculin | Maskulinum m coup d’une arme à feu coup d’une arme à feu Hiebmasculin | Maskulinum m coup coup Stoßmasculin | Maskulinum m coup (≈ choc) coup (≈ choc) Tatféminin | Femininum f coup (≈ action) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup (≈ action) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Stückchenneutre | Neutrum n coup familier | umgangssprachlichfam coup familier | umgangssprachlichfam Stichmasculin | Maskulinum m coup de couteau coup de couteau Coupmasculin | Maskulinum m coup coup Beispiele valoir le coup familier | umgangssprachlichfam sich lohnen valoir le coup familier | umgangssprachlichfam se libérer d’un coup de reins sich (mit einem Ruck) aus einer Umklammerung befreien se libérer d’un coup de reins se donner un coup sich (an)stoßen, anschlagen se donner un coup porter un coup à la réputation dequelqu’un | jemand qn jemandes gutem Ruf schaden, jemandes guten Ruf beeinträchtigen porter un coup à la réputation dequelqu’un | jemand qn porter un coup àquelqu’un | jemand qn jemandem einen Schlag versetzen, jemandem einen Hieb versetzen porter un coup àquelqu’un | jemand qn on frappa trois coups à la porte es klopfte dreimal (an die Tür) on frappa trois coups à la porte coups et blessuresféminin pluriel | Femininum Plural fpl droit, langage juridique | RechtswesenJUR Körperverletzungféminin | Femininum f coups et blessuresféminin pluriel | Femininum Plural fpl droit, langage juridique | RechtswesenJUR coups de bâton Stockschlägemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl coups de bâton donner des coups de bâton àquelqu’un | jemand qn jemanden verprügeln donner des coups de bâton àquelqu’un | jemand qn mettrequelqu’un | jemand qn dans le coup informer jemanden ins Bild setzen mettrequelqu’un | jemand qn dans le coup informer mettrequelqu’un | jemand qn dans le coup faire participer jemanden in die Sache (mit) hineinziehen mettrequelqu’un | jemand qn dans le coup faire participer être dans le coup (≈ participer) in die Sache (mit) verwickelt sein être dans le coup (≈ participer) au premier coup auf Anhieb, (gleich) beim ersten Mal au premier coup du premier coup auf Anhieb (gleich) beim ersten Mal du premier coup du même coup bei dieser Gelegenheit du même coup du coup familier | umgangssprachlichfam aus diesem Grund du coup familier | umgangssprachlichfam en prendre un coup (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ziemlich hart getroffen werden en prendre un coup (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en prendre un coup einiges dabei abbekommen abkriegen familier | umgangssprachlichfam en prendre un coup faire les quatre cents coups familier | umgangssprachlichfam übermütige, tolle Streiche verüben faire les quatre cents coups familier | umgangssprachlichfam compter les coups (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nur Zuschauer sein compter les coups (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être aux cent coups (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Todesängste ausstehen furchtbar aufgeregt sein être aux cent coups (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être tué sur le coup auf der Stelle, sofort tot sein être tué sur le coup sur le coup de dix heures etwa um, gegen zehn Uhr sur le coup de dix heures sur le coup auf der Stelle sur le coup coup bas (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schlagmasculin | Maskulinum m unter die Gürtellinie coup bas (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup bas BOXE Tiefschlagmasculin | Maskulinum m coup bas BOXE tomber sous le coup de la loi unter das Gesetz fallen strafbar sein tomber sous le coup de la loi il a raté, manqué son coup die Sache ist schiefgegangen il a raté, manqué son coup le coup a porté der Schlag, Hieb hat gesessen le coup a porté sous le coup de unter der (Ein)Wirkung, unter dem Eindruck von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén) sous le coup de à coup(s) de mit (hilfe von ou +génitif | Genitiv gén) à coup(s) de faire coup double (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire coup double (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig d’un (seul) coup auf einmal mit einem Schlag d’un (seul) coup encore un coup noch einmal, wieder encore un coup tout d’un coup plötzlich auf einmal tout d’un coup tout à coup plötzlich auf einmal tout à coup à coup sûr mit Sicherheit ganz bestimmt, gewiss à coup sûr il a attrapé un mauvais coup familier | umgangssprachlichfam den hat’s ganz schön erwischt, er hat ganz schön was abgekriegt il a attrapé un mauvais coup familier | umgangssprachlichfam faire un mauvais coup àquelqu’un | jemand qn jemandem übel mitspielen faire un mauvais coup àquelqu’un | jemand qn recevoir un coup de pied au derrière einen Tritt in den Hintern bekommen recevoir un coup de pied au derrière coup de pied (Fuß)Trittmasculin | Maskulinum m coup de pied donner un coup de pied àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc jemandem, einer Sache einen (Fuß)Tritt geben, versetzen donner un coup de pied àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc faire coup double (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire coup double (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig double coup chasse | JagdCH Doppeltreffermasculin | Maskulinum m Dubletteféminin | Femininum f double coup chasse | JagdCH sonner six coups horloge sechsmal schlagen sonner six coups horloge sonner six coups horloge sechsmal schlagen sonner six coups horloge c’est un coup monté das ist eine abgekartete Sache, ein abgekartetes Spiel c’est un coup monté c’est lui qui a fait le coup das hat er gemacht, angerichtet, angestellt c’est lui qui a fait le coup tu ne vas pas nous faire le coup de te dédire du wirst uns doch das nicht antun (und absagen) tu ne vas pas nous faire le coup de te dédire c’est pour le coup qu’elle ne viendra pas si elle sait qu’il est là familier | umgangssprachlichfam (dann) kommt sie erst recht nicht c’est pour le coup qu’elle ne viendra pas si elle sait qu’il est là familier | umgangssprachlichfam pour le coup (für) diesmal pour le coup ce coup-ci, c’est le bon familier | umgangssprachlichfam diesmal muss es klappen ce coup-ci, c’est le bon familier | umgangssprachlichfam il a accusé le coup aussi | aucha. man hat es ihm angemerkt il a accusé le coup il est sous le coup d’une condamnation ihm droht eine Verurteilung il est sous le coup d’une condamnation tirer un coup de feu schießen einen Schuss abfeuern, abgeben tirer un coup de feu coup de feu Schussmasculin | Maskulinum m coup de feu c’est le coup de feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig es ist, herrscht Hochbetrieb es ist Stoßzeit c’est le coup de feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup d’essai (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig erster Versuch Anfangmasculin | Maskulinum m coup d’essai (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig pour un coup d’essai, c’est un coup de maître für einen ersten Versuch ou dafür, dass es ein erster Versuch war, ist das eine Meisterleistung pour un coup d’essai, c’est un coup de maître coup de maître Meisterleistungféminin | Femininum f coup de maître faire un (mauvais) coup malfaiteur eine Straftat begehen faire un (mauvais) coup malfaiteur faire un (mauvais) coup familier | umgangssprachlichfam ein Ding drehen faire un (mauvais) coup familier | umgangssprachlichfam coup de langue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig bissige, gehässige Bemerkung coup de langue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig donner un coup de langue àquelqu’un | jemand qn animal jemandem das Gesicht (ab)lecken donner un coup de langue àquelqu’un | jemand qn animal coup monté (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig abgekartete Sache coup monté (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig expliquer le coup (àquelqu’un | jemand qn) familier | umgangssprachlichfam (jemandem) die Sache erklären, auseinandersetzen expliquer le coup (àquelqu’un | jemand qn) familier | umgangssprachlichfam donner un coup de chiffon (àquelque chose | etwas qc) (etwas) flüchtig abstauben donner un coup de chiffon (àquelque chose | etwas qc) coup de pinceau Pinselstrichmasculin | Maskulinum m coup de pinceau donner un coup de pinceau flüchtig (über)streichen (etwas) donner un coup de pinceau calculer son coup sich (datif | Dativdat) die Sache genau ausrechnen, einen genauen Plan machen calculer son coup en mettre un coup familier | umgangssprachlichfam sich ins Zeug legen en mettre un coup familier | umgangssprachlichfam en ficher un coup familier | umgangssprachlichfam sich ins Zeug legen, tüchtig rangehen en ficher un coup familier | umgangssprachlichfam coup de Trafalgar Schlagmasculin | Maskulinum m ins Kontor coup de Trafalgar tenir le coup chose (sich) halten tenir le coup chose tenir le coup aus-, durch-, standhalten tenir le coup coup de folie Anfallmasculin | Maskulinum m von Wahnsinn coup de folie coup de folie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig plötzliche Anwandlung coup de folie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup de folie plus fort Momentmasculin | Maskulinum m der Unzurechnungsfähigkeit coup de folie plus fort coup de ciseaux Schnittmasculin | Maskulinum m (mit der Schere) coup de ciseaux coup de bistouri médecine | MedizinMÉD Schneidenneutre | Neutrum n Schnittmasculin | Maskulinum m coup de bistouri médecine | MedizinMÉD coup de chaleur médecine | MedizinMÉD Hitzschlagmasculin | Maskulinum m coup de chaleur médecine | MedizinMÉD sous le coup de l’émotion im Affekt sous le coup de l’émotion après coup hinterher nachher im Nachhinein après coup sous le coup d’un choc unter Schockwirkung sous le coup d’un choc sale coup familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gemeiner, hinterhältiger Schlag, Streich sale coup familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup sur coup Schlag auf Schlag coup sur coup à tous les coups jedes Mal à tous les coups accuser le coup (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Wirkung zeigen accuser le coup (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup de patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kleiner Seitenhieb coup de patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup de génie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig genialer Einfall Genie-, Geistesblitzmasculin | Maskulinum m coup de génie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup de chance (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Glücksfallmasculin | Maskulinum m coup de chance (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coup dur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig harter, schwerer (Schicksals)Schlag coup dur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig donner un coup de gueule familier | umgangssprachlichfam losbrüllen donner un coup de gueule familier | umgangssprachlichfam j’ai (pris) le coup familier | umgangssprachlichfam jetzt hab ich’s heraus (wie man es macht) j’ai (pris) le coup familier | umgangssprachlichfam coup de fil téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL familier | umgangssprachlichfam Anrufmasculin | Maskulinum m coup de fil téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL familier | umgangssprachlichfam coup de téléphone (Telefon)Anrufmasculin | Maskulinum m coup de téléphone donner un coup de téléphone àquelqu’un | jemand qn jemanden anrufen donner un coup de téléphone àquelqu’un | jemand qn coup de boule familier | umgangssprachlichfam Kopfstoßmasculin | Maskulinum m coup de boule familier | umgangssprachlichfam coup du lapin Schleudertraumaneutre | Neutrum n coup du lapin être dans le coup (≈ au courant) Bescheid wissen être dans le coup (≈ au courant) être noir, bleu de coups überall blaue Flecken haben être noir, bleu de coups avoir un joli coup de crayon gut zeichnen (können) avoir un joli coup de crayon coup de poing Faustschlagmasculin | Maskulinum m, -hiebmasculin | Maskulinum m coup de poing coup de pistolet Pistolenschussmasculin | Maskulinum m coup de pistolet coup de marteau Hammerschlagmasculin | Maskulinum m coup de marteau coup de force Gewaltstreichmasculin | Maskulinum m coup de force coup de couteau Messerstichmasculin | Maskulinum m coup de couteau coup de canon Kanonenschussmasculin | Maskulinum m coup de canon coup de bêche Spatenstichmasculin | Maskulinum m coup de bêche monter un coup einen Coup vorbereiten, planen monter un coup coup d’archet musique | MusikMUS Bogenstrichmasculin | Maskulinum m, -führungféminin | Femininum f coup d’archet musique | MusikMUS coup d’aile Flügelschlagmasculin | Maskulinum m coup d’aile coup franc FOOTBALL Freistoßmasculin | Maskulinum m coup franc FOOTBALL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Schluckmasculin | Maskulinum m coup (≈ quantité bue) coup (≈ quantité bue) Beispiele d’un seul coup vider son verre auf einen Zug d’un seul coup vider son verre avoir un coup dans le nez familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zu tief ins Glas geguckt haben avoir un coup dans le nez familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig boire un coup familier | umgangssprachlichfam einen trinken, heben boire un coup familier | umgangssprachlichfam boire un coup de trop familier | umgangssprachlichfam einen über den Durst trinken boire un coup de trop familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (Spiel)Zugmasculin | Maskulinum m coup ÉCHECS coup ÉCHECS