Deutsch-Französisch Übersetzung für "adopt"

"adopt" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Adept?
adopter
[adɔpte]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • adoptieren
    adopter enfant
    adopter enfant
  • annehmen
    adopter familier | umgangssprachlichfam
    adopter familier | umgangssprachlichfam
  • einnehmen
    adopter attitude
    adopter attitude
  • übernehmen
    adopter méthode, point de vue, mœurs
    adopter méthode, point de vue, mœurs
  • anschlagen
    adopter ton
    adopter ton
Beispiele
  • annehmen
    adopter projet de loi, résolution
    adopter projet de loi, résolution
  • verabschieden
    adopter
    adopter
Beispiele
adopté
[adɔpte]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Adoptierte(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    adopté(e)
    adopté(e)
  • Adoptivkindneutre | Neutrum n
    adopté(e)
    adopté(e)
attitude
[atityd]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (Körper)Haltungféminin | Femininum f
    attitude
    attitude
  • Haltungféminin | Femininum f
    attitude (≈ disposition)
    attitude (≈ disposition)
  • Einstellungféminin | Femininum f
    attitude
    attitude
  • Verhaltenneutre | Neutrum n
    attitude (≈ comportement)
    attitude (≈ comportement)
  • Attitüdeféminin | Femininum f
    attitude péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    attitude péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
Beispiele
résolution
[ʀezɔlysjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Entschlussmasculin | Maskulinum m
    résolution (≈ décision)
    résolution (≈ décision)
  • Vorsatzmasculin | Maskulinum m
    résolution
    résolution
Beispiele
  • Entschließungféminin | Femininum f
    résolution d’une assemblée
    résolution d’une assemblée
  • Resolutionféminin | Femininum f
    résolution
    résolution
Beispiele
  • Entschlossenheitféminin | Femininum f
    résolution (≈ détermination)
    résolution (≈ détermination)
Beispiele
  • (Auf)Lösungféminin | Femininum f
    résolution mathématiques | MathematikMATH
    résolution mathématiques | MathematikMATH
lecture
[lɛktyʀ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Lesenneutre | Neutrum n
    lecture (≈ action de lire)
    lecture (≈ action de lire)
  • Lektüreféminin | Femininum f
    lecture
    lecture
Beispiele
  • livremasculin | Maskulinum m de lecture
    Lesebuchneutre | Neutrum n
    livremasculin | Maskulinum m de lecture
  • à la première lecture
    beim ersten (Durch)Lesen
    bei der ersten Lektüre
    à la première lecture
  • Vorlesenneutre | Neutrum n
    lecture à haute voix
    lecture à haute voix
Beispiele
  • Lektüreféminin | Femininum f
    lecture (≈ texte)
    lecture (≈ texte)
  • Lesestoffmasculin | Maskulinum m
    lecture
    lecture
Beispiele
  • Lesungféminin | Femininum f
    lecture d’un projet de loi
    lecture d’un projet de loi
Beispiele
  • Lesartféminin | Femininum f
    lecture (≈ interprétation)
    lecture (≈ interprétation)
  • Ablesenneutre | Neutrum n, -ungféminin | Femininum f
    lecture d’un appareil de mesure
    lecture d’un appareil de mesure
Beispiele
  • Abtastenneutre | Neutrum n
    lecture électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    lecture électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
  • Abspielenneutre | Neutrum n
    lecture d’un disque
    lecture d’un disque
Beispiele
  • brasmasculin | Maskulinum m de lecture
    Tonarmmasculin | Maskulinum m
    brasmasculin | Maskulinum m de lecture
  • tableféminin | Femininum f de lecture
    Plattenspielermasculin | Maskulinum m
    tableféminin | Femininum f de lecture
  • têteféminin | Femininum f de lecture
    Wiedergabe-, Abtastkopfmasculin | Maskulinum m
    têteféminin | Femininum f de lecture
conduite
[kõdɥit]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Benehmenneutre | Neutrum n
    conduite (≈ comportement)
    conduite (≈ comportement)
  • Verhaltenneutre | Neutrum n
    conduite
    conduite
  • Betragenneutre | Neutrum n
    conduite aussi | aucha. ÉCOLE
    conduite aussi | aucha. ÉCOLE
  • Führungféminin | Femininum f
    conduite droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    conduite droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
  • Fahrenneutre | Neutrum n
    conduite automobile | AutoAUTO
    conduite automobile | AutoAUTO
  • Lenkenneutre | Neutrum n
    conduite
    conduite
Beispiele
  • conduite en état d’ivresse
    Trunkenheitféminin | Femininum f am Steuer
    conduite en état d’ivresse
  • conduite en ville
    Fahren in der Stadt
    conduite en ville
  • leçonsféminin pluriel | Femininum Plural fpl de conduite
    Fahrstundenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    leçonsféminin pluriel | Femininum Plural fpl de conduite
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Leitungféminin | Femininum f
    conduite (≈ direction)
    conduite (≈ direction)
  • Führungféminin | Femininum f
    conduite
    conduite
  • Begleitungféminin | Femininum f
    conduite (≈ accompagnement)
    conduite (≈ accompagnement)
Beispiele
  • sous la conduite de musique | MusikMUS
    unter der Führung, Leitung
    Stabführung von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén)
    sous la conduite de musique | MusikMUS
  • faire un bout, un brin de conduite àquelqu’un | jemand qn
    jemanden ein Stück(chen) Weges begleiten
    faire un bout, un brin de conduite àquelqu’un | jemand qn
  • (Zu)Leitungféminin | Femininum f
    conduite technique, technologie | TechnikTECH
    conduite technique, technologie | TechnikTECH
Beispiele
  • conduite forcée
    Druckleitungféminin | Femininum f
    conduite forcée
  • conduite d’eau, de gaz
    Wasser-, Gasleitungféminin | Femininum f
    conduite d’eau, de gaz
essayer
[eseje]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ay-ou | oder od -ai->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ausprobieren
    essayer (≈ tester)
    essayer (≈ tester)
  • erproben
    essayer technique, technologie | TechnikTECH
    essayer technique, technologie | TechnikTECH
  • testen
    essayer
    essayer
  • aussi | aucha. Probe fahren
    essayer voiture
    essayer voiture
  • anprobieren
    essayer vêtements
    essayer vêtements
  • es versuchen
    essayer sans objet (≈ tenter)
    essayer sans objet (≈ tenter)
  • (aus)probieren
    essayer coiffure, recette, marque, modèle
    essayer coiffure, recette, marque, modèle
  • (aus)probieren
    essayer boisson, mets, méthode, médicament
    essayer boisson, mets, méthode, médicament
  • versuchen
    essayer
    essayer
Beispiele
  • essayerquelque chose | etwas qc
    es mit etwas versuchen, probieren
    essayerquelque chose | etwas qc
  • essayer les petites annonces
    es mit einer Kleinanzeige versuchen, probieren
    essayer les petites annonces
  • essayer les coups, la douceur
    es mit Schlägen, Güte versuchen
    essayer les coups, la douceur
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
essayer
[eseje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ay-ou | oder od -ai->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
langage
[lɑ̃gaʒ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Spracheféminin | Femininum f
    langage
    langage
  • Rede-, Ausdrucksweiseféminin | Femininum f
    langage
    langage
Beispiele
règle
[ʀɛgl]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Regelféminin | Femininum f
    règle (≈ principe)
    Vorschriftféminin | Femininum f
    règle (≈ principe)
    règle (≈ principe)
Beispiele
Beispiele
  • règlespluriel | Plural pl de la femme
    Periodeféminin | Femininum f
    règlespluriel | Plural pl de la femme
  • règlespluriel | Plural pl
    Regelféminin | Femininum f
    règlespluriel | Plural pl
  • règlespluriel | Plural pl familier | umgangssprachlichfam
    Tagemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    règlespluriel | Plural pl familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • règle de trois
    Dreisatzrechnungféminin | Femininum f
    règle de trois
  • (Ordens)Regelféminin | Femininum f
    règle religion | ReligionREL
    règle religion | ReligionREL
Beispiele
  • règle d’un couvent
    Klosterregelféminin | Femininum f
    règle d’un couvent
faire
[fɛʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t (&verbe intransitif | intransitives Verb v/i) <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • faire de l’anglais à la fac
    Englisch studieren
    faire de l’anglais à la fac
  • faire de l’anglais à l’école
    Englisch lernen
    faire de l’anglais à l’école
  • faire de l’anglais seul
    Englisch treiben, lernen
    machen familier | umgangssprachlichfam
    faire de l’anglais seul
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bereisen
    faire (≈ visiter) région
    faire (≈ visiter) région
  • abgrasen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • besichtigen
    faire monument
    faire monument
  • machen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • abklappern
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
  • leiden an (avec datif | mit Dativ+dat)
    faire
    faire
  • durchmachen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • führen
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire
    faire
  • verkaufen
    faire
    faire
  • anbauen
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
  • ausrauben
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • abgeben
    faire (≈ devenir)
    faire (≈ devenir)
  • werden
    faire
    faire
Beispiele
  • sich … stellen
    faire chercher à passer pour
    faire chercher à passer pour
  • so tun, als ob
    faire
    faire
  • markieren
    faire
    faire
  • machen
    faire
    faire
  • spielen
    faire
    faire
Beispiele
  • faire le malade (≈ faire semblant)
    sich krank stellen
    den Kranken markieren, spielen
    faire le malade (≈ faire semblant)
  • spielen
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • faire Harpagon
    den Harpagon spielen
    faire Harpagon
  • werfen
    faire nombre aux dés
    faire nombre aux dés
  • würfeln
    faire
    faire
Beispiele
Beispiele
  • je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
    ich geb’s, lasse es Ihnen für zehn Euro
    je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • fit-il en incise
    erwiderte er
    sagte er
    fit-il en incise
  • chut! fit-elle
    pst! machte sie
    chut! fit-elle
  • halten
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
  • reichen
    faire provisions
    faire provisions
  • vorhalten
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • dauern
    faire film, spectacle
    faire film, spectacle
  • dienen als
    faire servir de
    faire servir de
Beispiele
  • bilden
    faire grammaire | GrammatikGRAM
    faire grammaire | GrammatikGRAM
Beispiele
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait; avecinfinitif | Infinitiv inf>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lassen (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
  • veranlassen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se faire sens passif
    gemacht werden
    se faire sens passif
  • se faire (≈ s’effectuer)
    se faire (≈ s’effectuer)
  • se faire (≈ être courant)
    se faire (≈ être courant)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • se faire à
    sich gewöhnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    se faire à
  • se faire à une idée
    aussi | aucha. sich mit einem Gedanken abfinden
    se faire à une idée
  • s’y faire
    s’y faire
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
    sich (datif | Dativdat) (deswegen) keine Sorgen machen
    ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
  • ne pas s’en faire
    sich (datif | Dativdat) nichts daraus machen
    ne pas s’en faire
  • ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
    keine Hemmungen haben
    ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    mit jemandem ins Bett gehen
    se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
  • se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden vernaschen
    se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam