Deutsch-Französisch Übersetzung für "schaemst"

"schaemst" Französisch Übersetzung

schämen
[ˈʃɛːmən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (füroder | ou od wegen etwas) schämen
    avoir honte, être honteux (deetwas | quelque chose qc)
    sich (füroder | ou od wegen etwas) schämen
  • ich brauche mich deshalb nicht zu schämen
    je n’ai pas à en rougir
    ich brauche mich deshalb nicht zu schämen
  • sich vor jemandem schämen
    avoir honte devant, vis-à-vis dejemand | quelqu’un qn
    sich vor jemandem schämen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Scham
[ʃaːm]Femininum | féminin f <Scham>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • honteFemininum | féminin f
    Scham Gefühl
    Scham Gefühl
  • pudeurFemininum | féminin f
    Scham
    Scham
Beispiele
  • région pubienne
    Scham Anatomie | anatomieANAT
    Scham Anatomie | anatomieANAT
Tod
[toːt]Maskulinum | masculin m <Tode̸s; Tode>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mortFemininum | féminin f
    Tod (≈ Lebensende)
    Tod (≈ Lebensende)
  • décèsMaskulinum | masculin m
    Tod (≈ Todesfall)
    Tod (≈ Todesfall)
Beispiele
  • eines gewaltsamen, natürlichen Todes sterben
    mourir de mort violente, naturelle
    eines gewaltsamen, natürlichen Todes sterben
  • mit dem Tod(e) ringen
    lutter avec la mort
    être à l’agonie
    mit dem Tod(e) ringen
Beispiele
Grund
[grʊnt]Maskulinum | masculin m <Grunde̸s; Gründe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fondMaskulinum | masculin m
    Grund (≈ Untergrund, Hintergrund)
    Grund (≈ Untergrund, Hintergrund)
  • fondMaskulinum | masculin m
    Grund eines Gewässers, Gefäßes
    Grund eines Gewässers, Gefäßes
Beispiele
  • auf Grund laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF
    (s’)échouer
    auf Grund laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF
  • einer Sache (Dativ | datifdat) auf den Grund gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    aller au fond des choses
    einer Sache (Dativ | datifdat) auf den Grund gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • von Grund auf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    de fond en comble
    à fond
    von Grund auf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • solMaskulinum | masculin m
    Grund (≈ Erdboden)
    Grund (≈ Erdboden)
Beispiele
  • Grund und Boden
    terresFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    terrainMaskulinum | masculin m
    Grund und Boden
  • sich in Grund und Boden schämen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sich in Grund und Boden schämen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • raisonFemininum | féminin f
    Grund (≈ Vernunftgrund)
    Grund (≈ Vernunftgrund)
  • motifMaskulinum | masculin m
    Grund (≈ Beweggrund)
    Grund (≈ Beweggrund)
  • causeFemininum | féminin f
    Grund (≈ Ursache)
    Grund (≈ Ursache)
Beispiele
  • Grund haben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    avoir lieu, des raisons de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    Grund haben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • das ist kein Grund zur Aufregung
    il n’y a pas de quoi s’affoler
    das ist kein Grund zur Aufregung
  • und zwar aus gutem Grund(e)
    et pour cause
    und zwar aus gutem Grund(e)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Boden
[ˈboːdən]Maskulinum | masculin m <Bodens; Böden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • solMaskulinum | masculin m
    Boden (≈ Erde)
    Boden (≈ Erde)
  • terreFemininum | féminin f
    Boden
    Boden
  • terrainMaskulinum | masculin m
    Boden (≈ Terrain)
    Boden (≈ Terrain)
Beispiele
  • (vor SchamDativ | datif dat) am liebsten im Boden versinken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    vouloir rentrer sous terre
    (vor SchamDativ | datif dat) am liebsten im Boden versinken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • (an) Boden gewinnen, verlieren
    gagner, perdre du terrain
    (an) Boden gewinnen, verlieren
  • den Boden für jemanden, etwas (vor)bereiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    préparer le terrain pourjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    den Boden für jemanden, etwas (vor)bereiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • solMaskulinum | masculin m
    Boden (≈ Fußboden)
    Boden (≈ Fußboden)
  • plancherMaskulinum | masculin m
    Boden
    Boden
Beispiele
  • am Boden zerstört sein umgangssprachlich | familierumg
    être anéanti
    am Boden zerstört sein umgangssprachlich | familierumg
  • auf dem Boden der Wirklichkeit bleiben
    rester les pieds sur terre
    auf dem Boden der Wirklichkeit bleiben
  • auf dem Boden liegen
    être par terre
    être sur le sol
    auf dem Boden liegen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fondMaskulinum | masculin m
    Boden eines Gefäßes
    Boden eines Gefäßes
  • culMaskulinum | masculin m
    Boden einer Flasche
    Boden einer Flasche
Beispiele
  • doppelter Boden
    double fondMaskulinum | masculin m
    doppelter Boden
  • das ist ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    das ist ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • grenierMaskulinum | masculin m
    Boden (≈ Dachboden)
    Boden (≈ Dachboden)