Deutsch-Französisch Übersetzung für "berufs"

"berufs" Französisch Übersetzung

Beruf
[bəˈruːf]Maskulinum | masculin m <Berufe̸s; Berufe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • professionFemininum | féminin f
    Beruf
    Beruf
  • métierMaskulinum | masculin m
    Beruf
    Beruf
Beispiele
berufen
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aus berufenem Munde
    de source autorisée, bien informée
    aus berufenem Munde
  • sich zu etwas berufen fühlen
    se sentir une vocation deetwas | quelque chose qc
    sich zu etwas berufen fühlen
  • viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
    il y a beaucoup d’appelés et peu d’élus
    viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
berufen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden zu etwas berufen
    nommerjemand | quelqu’un qn (au poste de)etwas | quelque chose qc
    jemanden zu etwas berufen
berufen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auf jemanden, etwas berufen
    se réclamer dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    se référer àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich auf jemanden, etwas berufen
auserwählen
transitives Verb | verbe transitif v/t <untrennbar | inséparableinsép, les formes des temps simples ne s’emploient pas dans une principale, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • élire
    auserwählen
    auserwählen
  • choisir
    auserwählen
    auserwählen
Beispiele
  • das auserwählte Volk Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
    das auserwählte Volk Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
  • viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
    il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus
    viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
hinüberwechseln
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • passer (à)
    hinüberwechseln zu
    hinüberwechseln zu
Beispiele
lernen
transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • apprendre
    lernen
    lernen
  • auch | aussia. travailler
    lernen für die Schule etc
    lernen für die Schule etc
Beispiele
Belastung
Femininum | féminin f <Belastung; Belastungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chargeFemininum | féminin f
    Belastung
    Belastung
  • fardeauMaskulinum | masculin m
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • effortMaskulinum | masculin m
    Belastung Technik | technique, technologieTECH
    Belastung Technik | technique, technologieTECH
Beispiele
  • außergewöhnliche Belastungen Steuer
    dépensesFemininum Plural | féminin pluriel fpl extraordinaires
    außergewöhnliche Belastungen Steuer
  • erbliche Belastung
    tareFemininum | féminin f (héréditaire)
    erbliche Belastung
  • eine seelische Belastung
    un fardeau moral
    eine seelische Belastung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
höher
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • plus haut, plus élevé (que)
    höher als
    höher als
  • supérieur (à)
    höher als Stockwerk, Temperatur, Geschwindigkeit
    höher als Stockwerk, Temperatur, Geschwindigkeit
Beispiele
höher
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
frei
[fraɪ]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • libre
    frei (≈ unabhängig)
    frei (≈ unabhängig)
  • auch | aussia. indépendant
    frei Volk, Leben, Person
    frei Volk, Leben, Person
Beispiele
  • libéral
    frei (≈ tolerant)
    frei (≈ tolerant)
Beispiele
  • libre
    frei Straße etc
    frei Straße etc
Beispiele
  • libre
    frei (≈ unbesetzt) Platz etc
    frei (≈ unbesetzt) Platz etc
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • frei von (Fehlernetc., und so weiter | et cetera etc) (≈ nicht beeinträchtigt)
    sans (fautes,etc., und so weiter | et cetera etc)
    frei von (Fehlernetc., und so weiter | et cetera etc) (≈ nicht beeinträchtigt)
  • sich von etwas frei machen
    s’affranchir deetwas | quelque chose qc
    sich von etwas frei machen
  • libre
    frei (≈ verfügbar) Zeit, Telefonleitung
    frei (≈ verfügbar) Zeit, Telefonleitung
  • de congé
    frei (≈ arbeitsfrei, schulfrei)
    frei (≈ arbeitsfrei, schulfrei)
Beispiele
  • gratuit
    frei (≈ unentgeltlich)
    frei (≈ unentgeltlich)
  • libre
    frei
    frei
  • libre
    frei (≈ ohne Hilfsmittel)
    frei (≈ ohne Hilfsmittel)
  • sans notes
    frei Rede
    frei Rede
  • libre
    frei Chemie | chimieCHEM
    frei Chemie | chimieCHEM
Beispiele
  • frei werden Gas, Wärme
    frei werden Gas, Wärme
  • démarqué
    frei Sport | sportSPORT
    frei Sport | sportSPORT
Beispiele
frei
[fraɪ]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Mund
[mʊnt]Maskulinum | masculin m <Munde̸s; Münder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boucheFemininum | féminin f
    Mund
    Mund
Beispiele
  • Mund und Nase aufsperren umgangssprachlich | familierumg
    en être baba umgangssprachlich | familierumg
    Mund und Nase aufsperren umgangssprachlich | familierumg
  • den Mund nicht aufkriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas desserrer les dents umgangssprachlich | familierumg
    den Mund nicht aufkriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • den Mund halten umgangssprachlich | familierumg
    la fermer
    la boucler umgangssprachlich | familierumg
    den Mund halten umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ouvertureFemininum | féminin f
    Mund (≈ Öffnung)
    Mund (≈ Öffnung)
  • orificeMaskulinum | masculin m
    Mund
    Mund