Deutsch-Englisch Übersetzung für "passiertes"

"passiertes" Englisch Übersetzung

Unvorsichtigkeit
Femininum | feminine f <Unvorsichtigkeit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carelessness
    Unvorsichtigkeit Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit
    incautiousness
    Unvorsichtigkeit Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit
    lack of caution
    Unvorsichtigkeit Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit
    Unvorsichtigkeit Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit
  • recklessness
    Unvorsichtigkeit stärker
    foolhardiness
    Unvorsichtigkeit stärker
    Unvorsichtigkeit stärker
Beispiele
  • das ist aus (oder | orod durch) Unvorsichtigkeit passiert
    this happened through carelessness
    das ist aus (oder | orod durch) Unvorsichtigkeit passiert
  • incautiousness
    Unvorsichtigkeit Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit
    lack of caution
    Unvorsichtigkeit Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit
    rashness
    Unvorsichtigkeit Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit
    imprudence
    Unvorsichtigkeit Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit
    Unvorsichtigkeit Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit
  • carelessness
    Unvorsichtigkeit mangelnde Behutsamkeit
    Unvorsichtigkeit mangelnde Behutsamkeit
Malheur
[maˈløːr]Neutrum | neuter n <Malheurs; Malheureund | and u. Malheurs> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • misfortune
    Malheur Missgeschick
    mishap
    Malheur Missgeschick
    Malheur Missgeschick
Beispiele
  • da ist ihm ein kleines Malheur passiert
    he’s had a little mishap
    da ist ihm ein kleines Malheur passiert
  • das ist doch kein Malheur!
    that’s not so serious! never mind!
    das ist doch kein Malheur!
  • ihr ist ein Malheur passiert umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she got into trouble
    ihr ist ein Malheur passiert umgangssprachlich | familiar, informalumg
Panne
[ˈpanə]Femininum | feminine f <Panne; Pannen> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • engine trouble (oder | orod failure)
    Panne Motorschaden
    Panne Motorschaden
  • puncture, flat tire amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Panne Reifenschaden
    Panne Reifenschaden
  • puncture, flat tyre britisches Englisch | British EnglishBr
    Panne
    blowout
    Panne
    Panne
  • auch | alsoa. blow-out britisches Englisch | British EnglishBr
    Panne
    Panne
  • mishap
    Panne Missgeschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glitch
    Panne Missgeschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    technical hitch
    Panne Missgeschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Panne Missgeschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • es passierte eine kleine Panne
    there was a slight mishap
    es passierte eine kleine Panne
  • blunder
    Panne Schnitzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    faux pas
    Panne Schnitzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Panne Schnitzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Lapsus
[ˈlapsʊs]Maskulinum | masculine m <Lapsus; Lapsus>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • slip
    Lapsus
    lapse
    Lapsus
    lapsus
    Lapsus
    Lapsus
  • faux pas
    Lapsus in Gesellschaft
    Lapsus in Gesellschaft
Beispiele
  • einen Lapsus begehen
    to make a slip
    einen Lapsus begehen
  • einen Lapsus begehen in Gesellschaft
    to make a faux pas
    einen Lapsus begehen in Gesellschaft
  • mir ist ein Lapsus passiert (oder | orod unterlaufen)
    I made a slip
    mir ist ein Lapsus passiert (oder | orod unterlaufen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
passieren
[paˈsiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pass through
    passieren kommen durch
    go through
    passieren kommen durch
    passieren kommen durch
Beispiele
  • einen Ort passieren
    to pass through a town
    einen Ort passieren
  • pass
    passieren hinter sich lassen
    passieren hinter sich lassen
Beispiele
Beispiele
  • den Zoll passieren
    to pass (oder | orod go) through customs
    den Zoll passieren
  • den Zoll passieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to clear customs
    den Zoll passieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • cross
    passieren überqueren
    traverse
    passieren überqueren
    pass
    passieren überqueren
    passieren überqueren
  • strain
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    sieve
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
Beispiele
  • Erbsen durch ein Sieb passieren
    to pass peas through a sieve
    Erbsen durch ein Sieb passieren
passieren
[paˈsiːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • happen
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    occur
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • es soll nicht wieder passieren
    it won’t happen again
    es soll nicht wieder passieren
  • das musste mir ja passieren!
    just my luck!
    das musste mir ja passieren!
  • wie ist das passiert?
    how did that happen (oder | orod come about)?
    wie ist das passiert?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • be passed
    passieren Politik | politicsPOL von Gesetz <seinund | and u. h>
    passieren Politik | politicsPOL von Gesetz <seinund | and u. h>
Äquator
[ɛˈkvaːtɔr]Maskulinum | masculine m <Äquators; selten Äquatoren [-ˈtoːrən]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • equator
    Äquator Geografie | geographyGEOG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Äquator Geografie | geographyGEOG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • auch | alsoa. the line (oder | orod Line)
    Äquator Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Äquator Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • equator
    Äquator Astronomie | astronomyASTRON
    Äquator Astronomie | astronomyASTRON
  • thermal equator
    Äquator Meteorologie | meteorologyMETEO thermischer
    Äquator Meteorologie | meteorologyMETEO thermischer
Missgeschick
, MißgeschickNeutrum | neuter n AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • misfortune
    Missgeschick Unglück, Pech
    bad luck
    Missgeschick Unglück, Pech
    mischance
    Missgeschick Unglück, Pech
    Missgeschick Unglück, Pech
Beispiele
  • Missgeschick haben (oder | orod erleiden)
    to suffer misfortune
    Missgeschick haben (oder | orod erleiden)
  • vom Missgeschick verfolgt werden
    to be pursued by misfortune
    vom Missgeschick verfolgt werden
  • mishap
    Missgeschick unglücklicher Vorfall
    misfortune
    Missgeschick unglücklicher Vorfall
    mischance
    Missgeschick unglücklicher Vorfall
    Missgeschick unglücklicher Vorfall
Beispiele
  • ihm ist ein kleines Missgeschick passiert
    he had a slight mishap
    ihm ist ein kleines Missgeschick passiert
Lebtag
Maskulinum | masculine m umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • life
    Lebtag
    Lebtag
Beispiele
wahrlich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • really
    wahrlich wirklich
    indeed
    wahrlich wirklich
    wahrlich wirklich
Beispiele
  • certainly
    wahrlich sicherlich
    wahrlich sicherlich
Beispiele
  • das passiert mir wahrlich nicht wieder
    that certainly will not happen to me again
    das passiert mir wahrlich nicht wieder
  • verily
    wahrlich Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    wahrlich Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
Vorkehrung
Femininum | feminine f <Vorkehrung; Vorkehrungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • arrangementsPlural | plural pl
    Vorkehrung Anordnung
    Vorkehrung Anordnung