„anhangsweise“: Adverb anhangsweiseAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) as an appendix as an afterthought as an appendix anhangsweise bei Buch anhangsweise bei Buch as an afterthought anhangsweise hinzufügend anhangsweise hinzufügend Beispiele etwas anhangsweise bemerken to mentionetwas | something sth as an afterthought etwas anhangsweise bemerken
„bemerken“: transitives Verb bemerkentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) notice, become aware of, note, observe, perceive remark, mention, observe notice bemerken wahrnehmen note bemerken wahrnehmen observe bemerken wahrnehmen perceive bemerken wahrnehmen bemerken wahrnehmen become aware of bemerken schwächer bemerken schwächer Beispiele er tat, als bemerkte er mich nicht he acted as though he hadn’t noticed me er tat, als bemerkte er mich nicht eine Veränderung an jemandem bemerken to notice (oder | orod observe) a change injemand | somebody sb eine Veränderung an jemandem bemerken sie bemerkte mit Freude, dass … she realized with pleasure that …, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr with pleasure that … sie bemerkte mit Freude, dass … ich habe es [wohl] bemerkt I am aware of it [I didn’t fail to notice it] ich habe es [wohl] bemerkt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen remark bemerken sagen mention bemerken sagen observe bemerken sagen bemerken sagen Beispiele dazu habe ich einiges zu bemerken I have some remarks (oder | orod observations, comments) to make about that dazu habe ich einiges zu bemerken nebenbei bemerkt by the way, incidentally nebenbei bemerkt er bemerkte noch… he also mentioned …, he added … er bemerkte noch… „Bemerken“: Neutrum bemerkenNeutrum | neuter n <Bemerkens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) with the remark Beispiele mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> with the remark (oder | orod observation) mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„obenhin“: Adverb obenhinAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) superficially, perfunctorily, casually, in a cursory manner superficially obenhin perfunctorily obenhin casually obenhin in a cursory manner obenhin obenhin Beispiele obenhin bemerken to say (etwas | somethingsth) casually (oder | orod lightly) obenhin bemerken so obenhin antworten to answer absently (oder | orod unheedingly) so obenhin antworten etwas obenhin abtun to pass overetwas | something sth lightly etwas obenhin abtun
„abschließend“: Adjektiv abschließendAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) definitive, final concluding, closing, final definitive abschließend Urteil final abschließend Urteil abschließend Urteil concluding abschließend Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig closing abschließend Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig final abschließend Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig abschließend Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine abschließende Bemerkung a concluding remark eine abschließende Bemerkung „abschließend“: Adverb abschließendAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in conclusion, finally in conclusion abschließend finally abschließend abschließend Beispiele abschließend möchte ich sagen … in conclusion, I should like to say … abschließend möchte ich sagen … abschließend bemerken to conclude (by saying) abschließend bemerken abschließend erklärte er … he wound up by declaring … abschließend erklärte er …
„vertieft“: Adjektiv vertieftAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) expanded, extended Weitere Beispiele... expanded vertieft Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extended vertieft Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertieft Wissen, Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas (ganz) vertieft sein versunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be (quite) absorbed (oder | orod engrossed, immersed) inetwas | something sth in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas (ganz) vertieft sein versunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas (ganz) vertieft sein beschäftigt mit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be preoccupied with (oder | orod wrapped up in)etwas | something sth in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas (ganz) vertieft sein beschäftigt mit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie ist ganz in die Lektüre vertieft she is quite absorbed in her reading sie ist ganz in die Lektüre vertieft er ist ganz in die Arbeit vertieft he is completely wrapped up in his work er ist ganz in die Arbeit vertieft in Gedanken vertieft sein to be lost (oder | orod rapt, deep) in thought in Gedanken vertieft sein er war ganz in seine Briefmarken vertieft he was poring over his stamps er war ganz in seine Briefmarken vertieft Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele vertieft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be absorbed (oder | orod engrossed) vertieft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er war zu vertieft, um etwas von dem zu bemerken, was um ihn herum vorging he was too absorbed to notice what was going on around him er war zu vertieft, um etwas von dem zu bemerken, was um ihn herum vorging „vertieft“: Adverb vertieftAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) an engraved picture... Beispiele ein vertieft gearbeitetes Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST an engraved picture, an engraving ein vertieft gearbeitetes Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
„entsetzen“: reflexives Verb entsetzenreflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she was horrified by the sight... Beispiele sich entsetzen be horrified (oder | orod appalled) sich entsetzen sich entsetzen bestürzt sein be shocked (oder | orod dismayed) sich entsetzen bestürzt sein bei (oder | orod vor) diesem Anblick entsetzte sie sich she was horrified by the sight bei (oder | orod vor) diesem Anblick entsetzte sie sich „entsetzen“: transitives Verb entsetzentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horrify, appall, fill, dismay, shock relieve, rescue of, remove horrify, appal(l), fill (jemand | somebodysb) with horror entsetzen Person entsetzen Person dismay entsetzen bestürzen shock entsetzen bestürzen entsetzen bestürzen Beispiele sein Anblick entsetzte mich zu Tode I was appalled by the way he looked sein Anblick entsetzte mich zu Tode diese Nachricht entsetzte uns alle we were shocked by this news diese Nachricht entsetzte uns alle relieve entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Stadt, Festung etc rescue entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Stadt, Festung etc entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Stadt, Festung etc relieve (jemand | somebodysb) (of), remove (jemand | somebodysb) (from), dismiss entsetzen entheben literarisch | literaryliter entsetzen entheben literarisch | literaryliter „Entsetzen“: Neutrum entsetzenNeutrum | neuter n <Entsetzens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horror, dismay, shock relief, rescue horror entsetzen entsetzen dismay entsetzen Bestürzung shock entsetzen Bestürzung entsetzen Bestürzung Beispiele Entsetzen erfasste (oder | orod packte, befiel) ihn he was horror-stricken Entsetzen erfasste (oder | orod packte, befiel) ihn vor Entsetzen stumm sein to be speechless with horror vor Entsetzen stumm sein zu meinen Entsetzen musste ich bemerken … to my horror I noticed (oder | orod saw) … zu meinen Entsetzen musste ich bemerken … mit Entsetzen eine Nachricht vernehmen to be shocked to hear a news report mit Entsetzen eine Nachricht vernehmen Entsetzen erregend horrifying Entsetzen erregend Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen relief entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Entsetzung rescue entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Entsetzung entsetzen Militär, militärisch | military termMIL Entsetzung
„wobei“: interrogativ | Adverb wobei [vo-]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) how did it happen? what are you doing at the moment? Beispiele wobei ist das passiert? how did it happen? wobei ist das passiert? wobei bist du gerade? what are you doing at the moment? wobei bist du gerade? „wobei“: Relativ…(z.B. Pronomen) | Adverb wobei [vo-]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) … which reminds me that …... the accident in which he was badly injured …... I compared the entries and whilst doing so I noticed that …... Beispiele ich verglich die Eintragungen, wobei mir auffiel, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz I compared the entries and whilst doing so I noticed that … ich verglich die Eintragungen, wobei mir auffiel, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz …wobei mir einfällt, dass …, …wobei noch zu bemerken wäre, dass … … which reminds me that …, … and it must be added that … …wobei mir einfällt, dass …, …wobei noch zu bemerken wäre, dass … …wobei es sein Bewenden hatte …, and that was it …wobei es sein Bewenden hatte Beispiele der Unfall, wobei er schwer verletzt wurde selten the accident in which he was badly injured der Unfall, wobei er schwer verletzt wurde
„Rand“: Maskulinum Rand [rant]Maskulinum | masculine m <Rand(e)s; Ränder> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) edge edge, fringes, outskirts brink shoulder, ledge, flange rim brim margin mark border, edging, fringe edge Weitere Übersetzungen... edge Rand äußerste Grenze Rand äußerste Grenze edge, fringesPlural | plural pl Rand eines Waldes etc outskirtsPlural | plural pl Rand eines Waldes etc Rand eines Waldes etc Beispiele am Rande der Stadt on the outskirts of the town am Rande der Stadt brink Rand eines Abgrunds Rand eines Abgrunds shoulder Rand vorspringender Rand ledge Rand vorspringender Rand flange Rand vorspringender Rand Rand vorspringender Rand rim Rand eines Tellers, einer Brille etc Rand eines Tellers, einer Brille etc brim Rand eines Hutes, Glases Rand eines Hutes, Glases Beispiele bis an den Rand, voll bis zum Rand full to the brim, brimful auch | alsoa. brimfull bis an den Rand, voll bis zum Rand ein Glas bis an den Rand füllen to fill a glass to the brim ein Glas bis an den Rand füllen margin Rand besonders BUCHDRUCK eines Buches etc Rand besonders BUCHDRUCK eines Buches etc Beispiele der obere [rechte] Rand the top [right-hand] margin der obere [rechte] Rand der untere Rand the bottom margin der untere Rand der untere Rand BUCHDRUCK the tail margin der untere Rand BUCHDRUCK einen Fehler am Rand anstreichen to mark a mistake in the margin einen Fehler am Rand anstreichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mark Rand kreisförmige Spur Rand kreisförmige Spur Beispiele die Wassertropfen hatten Ränder auf dem Kleid hinterlassen the drops of water had left marks on the dress die Wassertropfen hatten Ränder auf dem Kleid hinterlassen border Rand Umrandung, Saum edging Rand Umrandung, Saum fringe Rand Umrandung, Saum Rand Umrandung, Saum Beispiele Briefpapier mit schwarzem Rand notepaper with black edging, black-edged notepaper Briefpapier mit schwarzem Rand Beispiele halt deinen Rand! in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl shut your mouth! shut up! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl halt deinen Rand! in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl mit etwas zu Rande kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be able to cope withetwas | something sth mit etwas zu Rande kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg er kommt damit nicht zu Rande he can’t manage it er kommt damit nicht zu Rande das versteht sich am Rande that goes without saying das versteht sich am Rande am Rande bemerken to remark in passing am Rande bemerken am Rande bemerkt by the way, incidentally am Rande bemerkt am Rande seiner Kräfte sein to be near exhaustion am Rande seiner Kräfte sein hart (oder | orod scharf) am Rand der Legalität just inside the law hart (oder | orod scharf) am Rand der Legalität am Rande der Verzweiflung sein to be on the verge (oder | orod brink) of despair am Rande der Verzweiflung sein er hat mich an den Rand der Verzweiflung gebracht (oder | orod getrieben) he nearly drove me to distraction er hat mich an den Rand der Verzweiflung gebracht (oder | orod getrieben) am Rande des Grabes stehen to be at death’s door, to be near one’s end am Rande des Grabes stehen jemanden an den Rand des Abgrunds [Ruins] bringen to bringjemand | somebody sb to the verge (oder | orod brink) of destruction [ruin] jemanden an den Rand des Abgrunds [Ruins] bringen [vor Freude] außer Rand und Band geraten umgangssprachlich | familiar, informalumg to be beside oneself [with joy], to go wild (oder | orod crazy) [with joy] [vor Freude] außer Rand und Band geraten umgangssprachlich | familiar, informalumg wegen etwas außer Rand und Band geraten umgangssprachlich | familiar, informalumg to go wild (oder | orod crazy) overetwas | something sth wegen etwas außer Rand und Band geraten umgangssprachlich | familiar, informalumg die Kinder waren außer Rand und Band umgangssprachlich | familiar, informalumg the children were completely out of hand die Kinder waren außer Rand und Band umgangssprachlich | familiar, informalumg das interessiert mich nur am Rande that’s not what I am mainly interested in das interessiert mich nur am Rande etwas (nur) am Rande miterleben to be a bystander toetwas | something sth etwas (nur) am Rande miterleben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen edge Rand Medizin | medicineMED einer Wunde Rand Medizin | medicineMED einer Wunde Beispiele (dunkle) Ränder um die Augen Medizin | medicineMED (dark) rings (oder | orod circles) around one’s eyes (dunkle) Ränder um die Augen Medizin | medicineMED edge Rand Technik | engineeringTECH rim Rand Technik | engineeringTECH border Rand Technik | engineeringTECH Rand Technik | engineeringTECH
„trocken“: Adjektiv trocken [ˈtrɔkən]Adjektiv | adjective adj <trock(e)ner; trockenst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dry dry, arid dry, unproductive dry, tearless dry sober dry dry, dull, tedious dry anhydrous Weitere Übersetzungen... dry trocken Klima, Luft, Jahreszeit, Handtuch, Haare etc trocken Klima, Luft, Jahreszeit, Handtuch, Haare etc trocken → siehe „Faden“ trocken → siehe „Faden“ trocken → siehe „Kehle“ trocken → siehe „Kehle“ Beispiele trock(e)nes Brot dry bread trock(e)nes Brot trock(e)nes Brot altes stale bread trock(e)nes Brot altes trock(e)nes Brot ohne Belag plain bread trock(e)nes Brot ohne Belag trock(e)nes Holz dry wood trock(e)nes Holz trock(e)nes Holz abgelagertes seasoned wood trock(e)nes Holz abgelagertes trock(e)ne Schuhe und Strümpfe anziehen to put on dry shoes and socks trock(e)ne Schuhe und Strümpfe anziehen trock(e)nen Fußes nach Hause kommen to get home with dry feet (oder | orod without getting one’s feet wet) trock(e)nen Fußes nach Hause kommen in trockenen Tüchern sein sicher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be definite in trockenen Tüchern sein sicher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas in trockene Tücher bringen regeln, beschließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to wrapetwas | something sth up, to getetwas | something sth signed and sealed etwas in trockene Tücher bringen regeln, beschließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Heu trocken einfahren Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR to bring the hay in dry das Heu trocken einfahren Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR das Schiff liegt trocken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF the ship is in dry dock (auch | alsoa. dry-dock britisches Englisch | British EnglishBr ) das Schiff liegt trocken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF das Schiff liegt hoch und trocken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF the ship is high and dry (oder | orod has stranded, has run aground) das Schiff liegt hoch und trocken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF noch nicht trocken hinter den Ohren sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be still wet behind the ears, to be still green noch nicht trocken hinter den Ohren sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg trocken Brot macht Wangen rot sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa simple fare gives you a healthy complexion trocken Brot macht Wangen rot sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dry trocken Boden, Land etc arid trocken Boden, Land etc trocken Boden, Land etc dry trocken Husten unproductive trocken Husten trocken Husten Beispiele ein trockener Husten a dry cough ein trockener Husten dry trocken ohne Tränen tearless trocken ohne Tränen trocken ohne Tränen Beispiele ein trockenes Schluchzen a dry sob ein trockenes Schluchzen trockenen Auges zusehen to watch without shedding a tear, to watch dry-eyed trockenen Auges zusehen da blieb kein Auge trocken vor Lachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg they laughed till they cried da blieb kein Auge trocken vor Lachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg da blieb kein Auge trocken vor Weinen there wasn’t a dry eye in the house da blieb kein Auge trocken vor Weinen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dry trocken ohne Getränke, ohne Alkohol trocken ohne Getränke, ohne Alkohol Beispiele trockene Party dry party trockene Party trocken dasitzen to sit without a drink trocken dasitzen trockenes Gedeck Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR meal excluding drinks trockenes Gedeck Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR eine trockene Kehle haben to be parched eine trockene Kehle haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sober trocken nicht mehr alkoholabhängig trocken nicht mehr alkoholabhängig Beispiele trocken sein to be sober trocken sein trocken bleiben to stay sober trocken bleiben dry trocken Wein, Wermut etc trocken Wein, Wermut etc Beispiele ein trock(e)ner Sekt a dry champagne ein trock(e)ner Sekt dry trocken Lektüre, Fach, Zahlen, Menschen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dull trocken Lektüre, Fach, Zahlen, Menschen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tedious trocken Lektüre, Fach, Zahlen, Menschen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig trocken Lektüre, Fach, Zahlen, Menschen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dry trocken Humor, Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig trocken Humor, Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er hat so eine trock(e)ne Art, Witze zu erzählen he has a dry way of telling jokes er hat so eine trock(e)ne Art, Witze zu erzählen anhydrous trocken Chemie | chemistryCHEM als Reaktionsbedingung trocken Chemie | chemistryCHEM als Reaktionsbedingung dry trocken Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Destillation destructive trocken Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Destillation trocken Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Destillation dry trocken Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Kuh etc trocken Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Kuh etc Beispiele trockener Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH promissory note trockener Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH xerophilous trocken Botanik | botanyBOT Pflanzen trocken Botanik | botanyBOT Pflanzen Beispiele mit einer trockenen Rechten schlug er ihn k. o. Sport | sportsSPORT umgangssprachlich | familiar, informalumg he knocked him out with a sharp right(-hander) mit einer trockenen Rechten schlug er ihn k. o. Sport | sportsSPORT umgangssprachlich | familiar, informalumg „trocken“: Adverb trocken [ˈtrɔkən]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dryly, drily, wryly dryly Beispiele trocken aufbewahren! Aufschrift keep dry (oder | orod in a dry place) trocken aufbewahren! Aufschrift etwas kühl und trocken aufbewahren to keepetwas | something sth in a cool dry place etwas kühl und trocken aufbewahren etwas trocken ledern Auto to leatheretwas | something sth dry etwas trocken ledern Auto sich trocken rasieren to use an electric razor sich trocken rasieren etwas trocken reiben to rubetwas | something sth dry etwas trocken reiben trocken reinigen to dry-clean trocken reinigen nur trocken reinigen! Schild dry-clean only nur trocken reinigen! Schild trocken schleudern to spin-dry trocken schleudern trocken sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be left without a drink trocken sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden trocken sitzen lassen to offerjemand | somebody sb no refreshment jemanden trocken sitzen lassen etwas trocken tupfen to sponge (oder | orod dab)etwas | something sth dry etwas trocken tupfen etwas trocken wischen to wipeetwas | something sth dry etwas trocken wischen ein Haus trocken wohnen to be the first occupant of a newly built house ein Haus trocken wohnen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dryly trocken mit trockenem Humor auch | alsoa. drily, wryly trocken mit trockenem Humor trocken mit trockenem Humor Beispiele etwas trocken bemerken to remarketwas | something sth dryly etwas trocken bemerken dryly trocken langweilig trocken langweilig Beispiele er schreibt sehr trocken he has a very tedious style er schreibt sehr trocken „'Trockene das“: Neutrum trockenNeutrum | neuter n <Trockenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be on a dry spot... to be out of the rain... to be stranded... to be short of funds... to be safe... 'Trockene das → siehe „Schäfchen“ 'Trockene das → siehe „Schäfchen“ Beispiele auf dem Trock(e)nen stehen an einem trockenen Ort to be on a dry spot auf dem Trock(e)nen stehen an einem trockenen Ort im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) nicht im Regen to be out of the rain im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) nicht im Regen im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) festsitzen to be stranded, to be in low water im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) festsitzen im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) kein Geld haben to be short of funds im Trock(e)nen sein (oder | orod sitzen) kein Geld haben im Trockenen sein geborgen sein to be safe, to be out of the woods im Trockenen sein geborgen sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„nicht“: noun nicht [nixt]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschott Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Nacht Abend Nachtfeminine | Femininum f nicht night nicht night Abendmasculine | Maskulinum m nicht evening nicht evening nicht Scottish English | schottisches Englischschott → siehe „morn“ nicht Scottish English | schottisches Englischschott → siehe „morn“