Deutsch-Englisch Übersetzung für "enttaeuschtester"

"enttaeuschtester" Englisch Übersetzung

enttäuscht
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • disillusioned
    enttäuscht desillusioniert
    disenchanted
    enttäuscht desillusioniert
    enttäuscht desillusioniert
enttäuscht
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden enttäuscht ansehen
    to look atjemand | somebody sb disappointedly
    jemanden enttäuscht ansehen
enttäuschen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disappoint
    enttäuschen Menschen
    enttäuschen Menschen
Beispiele
  • disappoint, let (jemand | somebodysb) down
    enttäuschen in der Not etc
    enttäuschen in der Not etc
Beispiele
  • ich hoffe, du wirst mich nicht enttäuschen
    I hope you won’t let me down
    ich hoffe, du wirst mich nicht enttäuschen
  • disappoint
    enttäuschen Hoffnung etc
    dash
    enttäuschen Hoffnung etc
    enttäuschen Hoffnung etc
  • disillusion
    enttäuschen desillusionieren
    disenchant
    enttäuschen desillusionieren
    enttäuschen desillusionieren
enttäuschen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be disappointing
    enttäuschen
    not come up to expectations
    enttäuschen
    enttäuschen
Erwartung
Femininum | feminine f <Erwartung; Erwartungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • in der Erwartung, dass …
    expecting that …
    in der Erwartung, dass …
  • auf (oder | orod in) jemanden Erwartungen setzen
    to place one’s hopes injemand | somebody sb
    auf (oder | orod in) jemanden Erwartungen setzen
  • jemandes Erwartungen entsprechen (oder | orod erfüllen)
    to come up to (oder | orod fulfil[l]) sb’s expectations
    jemandes Erwartungen entsprechen (oder | orod erfüllen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Hoffnung
[ˈhɔfnʊŋ]Femininum | feminine f <Hoffnung; Hoffnungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hope
    Hoffnung Zuversicht
    Hoffnung Zuversicht
Beispiele
  • begründete (oder | orod berechtigte) [einzige, geringe, übertriebene] Hoffnung
    justified [only, faint, exaggerated] hope
    begründete (oder | orod berechtigte) [einzige, geringe, übertriebene] Hoffnung
  • die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren]
    to abandon [to bury, to lose] hope
    die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren]
  • jemandes Hoffnungen vernichten
    to dash sb’s hopes
    jemandes Hoffnungen vernichten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hope
    Hoffnung Person
    Hoffnung Person
Beispiele
  • er ist meine einzige Hoffnung
    he is my only hope
    er ist meine einzige Hoffnung
  • er zählt zu den Hoffnungen der neuen Literatur
    he is a new literary hopeful
    er zählt zu den Hoffnungen der neuen Literatur
Beispiele
  • sie ist guter Hoffnung schwanger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    she is expecting
    sie ist guter Hoffnung schwanger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
  • trust
    Hoffnung Vertrauen
    Hoffnung Vertrauen
Beispiele
Beispiele
  • das Kap der Guten Hoffnung Geografie | geographyGEOG
    the Cape of Good Hope
    das Kap der Guten Hoffnung Geografie | geographyGEOG
angenehm
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • ein angenehmer Mensch
    a lik(e)able person
    ein angenehmer Mensch
  • ein angenehmes Äußeres
    a pleasing appearance
    ein angenehmes Äußeres
  • ein angenehmes Wesen
    engaging mannersPlural | plural pl
    ein angenehmes Wesen
  • welcome
    angenehm willkommen
    angenehm willkommen
Beispiele
angenehm
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
angenehm
Neutrum | neuter n <Angenehmen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
abziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • strip
    abziehen Bett
    abziehen Bett
  • take off
    abziehen Bezug
    abziehen Bezug
  • skin
    abziehen Obst, Frucht etc
    peel
    abziehen Obst, Frucht etc
    abziehen Obst, Frucht etc
  • skin
    abziehen Tier
    flay
    abziehen Tier
    abziehen Tier
Beispiele
  • einen Hasen abziehen, einem Hasen das Fell abziehen
    to skin a hare
    einen Hasen abziehen, einem Hasen das Fell abziehen
  • einen Wal [eine Robbe] abziehen
    to flense (auch | alsoa. flench, flinch) a whale [seal]
    einen Wal [eine Robbe] abziehen
  • string
    abziehen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bohnen
    abziehen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bohnen
  • remove
    abziehen Saiten
    abziehen Saiten
Beispiele
  • withdraw
    abziehen herausziehen
    take out
    abziehen herausziehen
    abziehen herausziehen
Beispiele
  • withdraw, draw off (aus, von from)
    abziehen wegziehen
    abziehen wegziehen
Beispiele
  • Truppen abziehen
    to withdraw troops
    Truppen abziehen
  • die Hand von jemandem abziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to withdraw one’s protection fromjemand | somebody sb
    die Hand von jemandem abziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • press (oder | orod pull) the trigger of, fire, let off
    abziehen Pistole etc
    abziehen Pistole etc
  • divert, distract, draw away (von from)
    abziehen ablenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abziehen ablenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandes Aufmerksamkeit von jemandem abziehen
    to distract sb’s attention fromjemand | somebody sb
    jemandes Aufmerksamkeit von jemandem abziehen
  • jemanden von seinen Betrachtungen abziehen
    to distractjemand | somebody sb from his thoughts
    jemanden von seinen Betrachtungen abziehen
  • lure away (von from)
    abziehen weglocken literarisch | literaryliter
    abziehen weglocken literarisch | literaryliter
  • make
    abziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • eine Schau (oder | orod eine Nummer) abziehen
    to put on a show
    eine Schau (oder | orod eine Nummer) abziehen
  • subtract, take (away) (von from)
    abziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Zahl
    abziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Zahl
  • deduct
    abziehen eine Summe Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    abziehen eine Summe Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • take (knock) (etwas | somethingsth) off, discount, deduct
    abziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Skonto, Rabatt etc
    abziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Skonto, Rabatt etc
Beispiele
  • recoup
    abziehen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einbehalten
    abziehen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einbehalten
Beispiele
Beispiele
  • auf Flaschen abziehen Bier, Wein etc
    to bottle
    auf Flaschen abziehen Bier, Wein etc
  • distil
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM destillieren
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM destillieren
  • auch | alsoa. destill, redify amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM
  • decant
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM Flüssigkeiten
    siphon off
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM Flüssigkeiten
    abziehen besonders Chemie | chemistryCHEM Flüssigkeiten
  • transfer
    abziehen Abziehbild, Lithografien
    abziehen Abziehbild, Lithografien
  • make a copy of
    abziehen vervielfältigen
    copy
    abziehen vervielfältigen
    abziehen vervielfältigen
Beispiele
  • pull (oder | orod print, strike) off
    abziehen BUCHDRUCK Abzug, Bogen
    abziehen BUCHDRUCK Abzug, Bogen
Beispiele
  • flay
    abziehen Häute
    skin
    abziehen Häute
    abziehen Häute
  • sharpen
    abziehen Technik | engineeringTECH Messer
    smooth
    abziehen Technik | engineeringTECH Messer
    abziehen Technik | engineeringTECH Messer
  • strop
    abziehen Technik | engineeringTECH Rasiermesser
    hone
    abziehen Technik | engineeringTECH Rasiermesser
    abziehen Technik | engineeringTECH Rasiermesser
  • dress
    abziehen Technik | engineeringTECH Schleifkörper
    abziehen Technik | engineeringTECH Schleifkörper
Beispiele
  • strip
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Blockformen
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Blockformen
  • slag off
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Schlacke
    tap
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Schlacke
    draw off
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Schlacke
    abziehen Metallurgie | metallurgyMETALL Schlacke
  • surface
    abziehen Parkett
    abziehen Parkett
  • print
    abziehen Fotografie | photographyFOTO Fotos vom Negativ
    make a print of
    abziehen Fotografie | photographyFOTO Fotos vom Negativ
    abziehen Fotografie | photographyFOTO Fotos vom Negativ
  • remove
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Maschen
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Maschen
  • strip
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Farbe
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Farbe
  • delustre
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Glanz
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Glanz
  • draw
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Garn
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Garn
  • degum
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Seide
    boil off
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Seide
    abziehen Textilindustrie | textilesTEX Seide
  • aspirate, remove (etwas | somethingsth) by aspiration
    abziehen Medizin | medicineMED Eiter etc
    abziehen Medizin | medicineMED Eiter etc
  • excoriate
    abziehen Medizin | medicineMED Haut
    abziehen Medizin | medicineMED Haut
  • puncture
    abziehen Aszites etc Medizin | medicineMED
    tap
    abziehen Aszites etc Medizin | medicineMED
    abziehen Aszites etc Medizin | medicineMED
  • abduct
    abziehen Medizin | medicineMED von der Mittellinie wegbewegen
    abziehen Medizin | medicineMED von der Mittellinie wegbewegen
  • beat
    abziehen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR abquirlen
    abziehen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR abquirlen
Beispiele
  • take (mine cars) from cage, replace (cars) at pit top
    abziehen Bergbau | miningBERGB
    abziehen Bergbau | miningBERGB
  • abziehen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN → siehe „absenken
    abziehen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN → siehe „absenken
  • take off (the false scentoder | or od trail)
    abziehen Jagd | huntingJAGD Schweißhund von der falschen Fährte
    abziehen Jagd | huntingJAGD Schweißhund von der falschen Fährte
  • spring (a trap)
    abziehen Jagd | huntingJAGD Fangvorrichtung losschlagen lassen
    abziehen Jagd | huntingJAGD Fangvorrichtung losschlagen lassen
  • deduce (aus from)
    abziehen Philosophie | philosophyPHIL ableiten literarisch | literaryliter
    abziehen Philosophie | philosophyPHIL ableiten literarisch | literaryliter
  • abstract
    abziehen Philosophie | philosophyPHIL Regeln etc literarisch | literaryliter
    abziehen Philosophie | philosophyPHIL Regeln etc literarisch | literaryliter
abziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • escape
    abziehen von Gas, Rauch etc
    go out
    abziehen von Gas, Rauch etc
    find a way out
    abziehen von Gas, Rauch etc
    abziehen von Gas, Rauch etc
Beispiele
  • abziehen lassen Rauch etc
    let (etwas | somethingsth) escape (oder | orod out)
    abziehen lassen Rauch etc
  • abziehen lassen Wasser
    drain off
    abziehen lassen Wasser
  • move off (oder | orod away)
    abziehen von Wolken, Nebel etc
    disperse
    abziehen von Wolken, Nebel etc
    abziehen von Wolken, Nebel etc
Beispiele
  • depart
    abziehen von Zugvögeln
    abziehen von Zugvögeln
  • go off (oder | orod away)
    abziehen weggehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abziehen weggehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • leave
    abziehen
    clear off
    abziehen
    abziehen
Beispiele
  • march (oder | orod draw) off, withdraw
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL abrücken
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL abrücken
  • decamp
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL Lager abbrechen
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL Lager abbrechen
Beispiele
  • be relieved
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL von der Wache
    come off duty
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL von der Wache
    abziehen Militär, militärisch | military termMIL von der Wache
  • pull (oder | orod press) the trigger
    abziehen besonders Militär, militärisch | military termMIL <h>
    abziehen besonders Militär, militärisch | military termMIL <h>
abziehen
Neutrum | neuter n <Abziehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • offset
    abziehen BUCHDRUCK
    abziehen BUCHDRUCK
  • transfer
    abziehen BUCHDRUCK
    abziehen BUCHDRUCK
  • Abziehen → siehe „Abzug
    Abziehen → siehe „Abzug
bitter
[ˈbɪtər]Adjektiv | adjective adj <bitterer; bitterst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bitter
    bitter im Geschmack
    bitter im Geschmack
Beispiele
  • bitter
    bitter verletzend, schmerzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bitter verletzend, schmerzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • bitter machen → siehe „verbittern
    bitter machen → siehe „verbittern
Beispiele
  • bitter
    bitter verstärkend
    bitter verstärkend
Beispiele
bitter
[ˈbɪtər]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schwer
[ʃveːr]Adjektiv | adjective adj <schwerer; schwerst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heavy
    schwer von großem Gewicht
    schwer von großem Gewicht
Beispiele
  • heavy
    schwer groß, massig, schwerfällig
    schwer groß, massig, schwerfällig
Beispiele
  • rich
    schwer nahrhaft, fett
    schwer nahrhaft, fett
Beispiele
  • heavy
    schwer schwer verdaulich
    schwer schwer verdaulich
Beispiele
  • strong
    schwer Bier, Zigarren etc
    schwer Bier, Zigarren etc
Beispiele
  • schwerer Wein
    strong (oder | orod full-bodied) wine
    schwerer Wein
  • heavy
    schwer Parfüm etc
    strong
    schwer Parfüm etc
    auch | alsoa. heady
    schwer Parfüm etc
    schwer Parfüm etc
  • heavy
    schwer Seide etc
    schwer Seide etc
  • heavy
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    burdensome
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    onerous
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • heavy
    schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hard
    schwer schwierig
    difficult
    schwer schwierig
    tough
    schwer schwierig
    schwer schwierig
  • schwer → siehe „Geburt
    schwer → siehe „Geburt
Beispiele
  • heavy
    schwer Buch, Musik, Literatur etc
    schwer Buch, Musik, Literatur etc
  • hard
    schwer mühsam, anstrengend
    schwer mühsam, anstrengend
Beispiele
  • ich habe einen schweren Tag hinter mir
    I have had a hard day
    ich habe einen schweren Tag hinter mir
Beispiele
  • hard
    schwer ernst, hart
    heavy
    schwer ernst, hart
    grave
    schwer ernst, hart
    serious
    schwer ernst, hart
    severe
    schwer ernst, hart
    schwer ernst, hart
Beispiele
  • serious
    schwer Krankheit, Verletzung etc
    schwer Krankheit, Verletzung etc
  • bad
    schwer Grippe etc
    schwer Grippe etc
  • auch | alsoa. heavy
    schwer Erkältung
    schwer Erkältung
Beispiele
Beispiele
  • violent
    schwer Gewitter, Unwetter etc
    heavy
    schwer Gewitter, Unwetter etc
    schwer Gewitter, Unwetter etc
  • sea
    schwer See
    schwer See
  • a lot of
    schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a hard man
    a thug
    ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • heavy
    schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc
    schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc
  • schwer → siehe „Geschütz
    schwer → siehe „Geschütz
  • heavy
    schwer Chemie | chemistryCHEM
    schwer Chemie | chemistryCHEM
Beispiele
Beispiele
  • schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
    schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
  • schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter
    schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter
schwer
[ʃveːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • hard
    schwer hart
    schwer hart
Beispiele
  • schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften)
    to work hard
    schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften)
  • das hat ihn schwer getroffen
    that hit him hard
    das hat ihn schwer getroffen
  • badly
    schwer schlecht
    schwer schlecht
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • very much
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    terribly
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • hardly
    schwer kaum
    schwer kaum
Beispiele
Beispiele
Beispiele
schwer
Neutrum | neuter n <Schweren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Weg
[veːk]Maskulinum | masculine m <Weg(e)s; Wege>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • path
    Weg Pfad
    Weg Pfad
Beispiele
  • ein ebener [steiler, steiniger, abschüssiger] Weg
    a level [steep, stony, sloping] path
    ein ebener [steiler, steiniger, abschüssiger] Weg
  • öffentlicher Weg
    public path
    öffentlicher Weg
  • „verbotener Weg“ Aufschrift auf Schildern
    “no through way”
    „verbotener Weg“ Aufschrift auf Schildern
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • trail
    Weg Wanderweg
    track
    Weg Wanderweg
    path
    Weg Wanderweg
    Weg Wanderweg
Beispiele
  • der Weg war gut beschildert
    the trail was well signposted
    der Weg war gut beschildert
  • jetzt muss ich aber den Weg unter die Füße (oder | orod zwischen die Beine) nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’ll have to get a move on
    jetzt muss ich aber den Weg unter die Füße (oder | orod zwischen die Beine) nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • walk
    Weg Spaziergang
    Weg Spaziergang
Beispiele
  • way
    Weg Wegstrecke
    Weg Wegstrecke
Beispiele
  • der direkte [kürzeste] Weg nach X
    the direct [shortest] way to X
    der direkte [kürzeste] Weg nach X
  • den kürzesten Weg einschlagen
    to take the shortest way
    den kürzesten Weg einschlagen
  • mein Weg führte mich bei Ihnen vorbei
    I was (just) on my way past your house
    mein Weg führte mich bei Ihnen vorbei
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • course
    Weg vorgezeichnete Bahn, Verlauf
    Weg vorgezeichnete Bahn, Verlauf
Beispiele
  • route
    Weg Route, Reiseweg
    Weg Route, Reiseweg
Beispiele
  • errand
    Weg Besorgung umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Weg Besorgung umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • ich habe einige Wege zu gehen
    I have to do some errands
    ich habe einige Wege zu gehen
  • für jemanden Wege gehen (oder | orod machen)
    to do errands forjemand | somebody sb
    für jemanden Wege gehen (oder | orod machen)
  • jemandem einen Weg abnehmen
    to do an errand forjemand | somebody sb
    jemandem einen Weg abnehmen
  • way
    Weg Mittel, Möglichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Weg Mittel, Möglichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • method
    Weg Methode figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Weg Methode figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • journey
    Weg Technik | engineeringTECH eines Maschinenteils
    Weg Technik | engineeringTECH eines Maschinenteils
Beispiele
  • vom rechten Weg(e) weichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to stray from the straight and narrow
    vom rechten Weg(e) weichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • vom Weg(e) abweichen
    to leave the path
    vom Weg(e) abweichen
  • vom Weg(e) abkommen sich verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vom Weg(e) abkommen sich verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen