Deutsch-Englisch Übersetzung für "luecken"

"luecken" Englisch Übersetzung

Meinten Sie lecken oder lecken?
Lücke
[ˈlʏkə]Femininum | feminine f <Lücke; Lücken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gap
    Lücke in Hecke etc
    hole
    Lücke in Hecke etc
    opening
    Lücke in Hecke etc
    aperture
    Lücke in Hecke etc
    Lücke in Hecke etc
Beispiele
  • gap
    Lücke in einer Reihe
    break
    Lücke in einer Reihe
    Lücke in einer Reihe
Beispiele
  • gap
    Lücke Abstand
    Lücke Abstand
  • gap
    Lücke in Wissen, Überlieferung, System etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke in Wissen, Überlieferung, System etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • void
    Lücke Leere figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vacuum
    Lücke Leere figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke Leere figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • difference
    Lücke Unterschied figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gap
    Lücke Unterschied figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke Unterschied figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • deficiency
    Lücke Mangel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    shortage
    Lücke Mangel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke Mangel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • want
    Lücke Bedürfnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    need
    Lücke Bedürfnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke Bedürfnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • das Buch füllt eine fühlbare Lücke
    the book fills (oder | orod satisfies) a long-felt need
    das Buch füllt eine fühlbare Lücke
  • omission
    Lücke Auslassung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gap
    Lücke Auslassung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke Auslassung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loophole
    Lücke im Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lücke im Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • breach
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Befestigungsmauern etc
    break
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Befestigungsmauern etc
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Befestigungsmauern etc
  • gap
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Kampflinie etc
    opening
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Kampflinie etc
    Lücke Militär, militärisch | military termMIL in Kampflinie etc
  • gap
    Lücke BUCHDRUCK
    lacuna
    Lücke BUCHDRUCK
    Lücke BUCHDRUCK
  • pigeonhole
    Lücke BUCHDRUCK zu weiter Raum zwischen Buchstaben
    rathole
    Lücke BUCHDRUCK zu weiter Raum zwischen Buchstaben
    Lücke BUCHDRUCK zu weiter Raum zwischen Buchstaben
  • hiatus
    Lücke Medizin | medicineMED
    gap
    Lücke Medizin | medicineMED
    Lücke Medizin | medicineMED
  • break
    Lücke Geologie | geologyGEOL
    hiatus
    Lücke Geologie | geologyGEOL
    Lücke Geologie | geologyGEOL
Beispiele
  • tektonische Lücke
    structural hiatus
    tektonische Lücke
  • deficit
    Lücke Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Kassenbestand
    Lücke Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Kassenbestand
  • gash
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Zahnradzähnen
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Zahnradzähnen
  • gullet
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Räumzähnen
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Räumzähnen
  • groove
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Gewindezähnen
    Lücke Technik | engineeringTECH zwischen Gewindezähnen
fühlbar
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • noticeable
    fühlbar spürbar, merklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    perceptible
    fühlbar spürbar, merklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fühlbar spürbar, merklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • considerable
    fühlbar beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    appreciable
    fühlbar beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fühlbar beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • distinct
    fühlbar deutlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    marked
    fühlbar deutlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fühlbar deutlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
klaffen
[ˈklafən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gape
    klaffen aufstehen
    yawn
    klaffen aufstehen
    klaffen aufstehen
Beispiele
  • gape
    klaffen von Wunde
    klaffen von Wunde
Beispiele
ausfüllen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fill (upoder | or od in)
    ausfüllen Grube, Loch etc
    ausfüllen Grube, Loch etc
Beispiele
  • eine Lücke ausfüllen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fill a gap
    eine Lücke ausfüllen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • eine Fläche ausfüllen
    to cover a surface
    eine Fläche ausfüllen
  • Ritzen ausfüllen
    to fill in cracks
    Ritzen ausfüllen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stuff
    ausfüllen ausstopfen
    pad
    ausfüllen ausstopfen
    ausfüllen ausstopfen
  • fill in (oder | orod out)
    ausfüllen Formular etc
    complete
    ausfüllen Formular etc
    ausfüllen Formular etc
Beispiele
  • fill (up), occupy
    ausfüllen besetzen, einnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausfüllen besetzen, einnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • execute
    ausfüllen Urkunde
    ausfüllen Urkunde
ausfüllen
Neutrum | neuter n <Ausfüllens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

breit
[brait]Adjektiv | adjective adj <breiter; breitest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wide
    breit bei Maßangaben
    broad
    breit bei Maßangaben
    breit bei Maßangaben
Beispiele
  • broad
    breit von großer Ausdehnung
    wide
    breit von großer Ausdehnung
    breit von großer Ausdehnung
  • breit → siehe „Buckel
    breit → siehe „Buckel
  • breit → siehe „Rücken
    breit → siehe „Rücken
  • breit → siehe „Weg
    breit → siehe „Weg
Beispiele
  • eine breite Straße
    a broad (oder | orod wide) road
    eine breite Straße
  • sie hat breite Schultern
    she has broad shoulders
    sie hat breite Schultern
  • eine breite Nase
    a broad nose
    eine breite Nase
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • broad
    breit Aussprache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    breit Aussprache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • long-winded
    breit ausführlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lengthy
    breit ausführlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    breit ausführlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • broad
    breit Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    wide
    breit Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    beamy
    breit Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    breit Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
  • largo
    breit Musik | musical termMUS
    breit Musik | musical termMUS
  • extended
    breit BUCHDRUCK Buchstaben
    expanded
    breit BUCHDRUCK Buchstaben
    breit BUCHDRUCK Buchstaben
  • wide
    breit BUCHDRUCK Satz
    breit BUCHDRUCK Satz
Beispiele
  • plastered
    breit betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    breit betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • high
    breit unter Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    breit unter Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
Beispiele
  • breit sein
    to be plastered [high]
    breit sein
breit
[brait]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er stand groß und breit da
    he stood there as large as life
    er stand groß und breit da
  • er hat es mir lang und breit (oder | orod literarisch | literaryliter des Langen und Breiten) erklärt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he explained it to me at great length
    er hat es mir lang und breit (oder | orod literarisch | literaryliter des Langen und Breiten) erklärt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • etwas des Breiteren darlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to give a full account ofetwas | something sth
    etwas des Breiteren darlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • breit Auto fahren betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    breit Auto fahren betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • breit Auto fahren unter Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to drive while high on drugs
    breit Auto fahren unter Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • largo
    breit Musik | musical termMUS
    largamente
    breit Musik | musical termMUS
    breit Musik | musical termMUS
Beispiele
reißen
[ˈraisən]transitives Verb | transitive verb v/t <reißt; riss; gerissen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen zerreißen
    rip
    reißen zerreißen
    rend
    reißen zerreißen
    reißen zerreißen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jemanden aus etwas reißen herausreißen
    to snatch (oder | orod extricate, pull)jemand | somebody sb out of (oder | orod from)etwas | something sth
    jemanden aus etwas reißen herausreißen
  • jemanden aus etwas reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to rousejemand | somebody sb out of (oder | orod from)etwas | something sth
    jemanden aus etwas reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er wurde aus seinen Illusionen gerissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was brought back down to earth with a jolt
    er wurde aus seinen Illusionen gerissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas aus etwas reißen Buchseite etc
    to tear (oder | orod rip)etwas | something sth out ofetwas | something sth
    etwas aus etwas reißen Buchseite etc
  • etwas aus etwas reißen Nagel, Haken etc
    to pull (oder | orod wrench)etwas | something sth out ofetwas | something sth
    etwas aus etwas reißen Nagel, Haken etc
  • etwas aus dem Zusammenhang reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to takeetwas | something sth out of its context
    etwas aus dem Zusammenhang reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem etwas aus den Händen reißen
    to snatch (oder | orod wrest)etwas | something sth out of (oder | orod from) sb’s hands
    jemandem etwas aus den Händen reißen
Beispiele
  • jemanden [etwas] an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen
    to grab (oder | orod get hold of, seize, snatch)jemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen
Beispiele
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to seizeetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Führung an sich reißen Sport | sportsSPORT
    to take (oder | orod snatch) the lead
    die Führung an sich reißen Sport | sportsSPORT
  • das Gespräch an sich reißen
    to monopolize the conversation, (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) the conversation
    das Gespräch an sich reißen
Beispiele
  • jemanden [etwas] mit sich [zu Boden, in die Tiefe] reißen in Wendungen wie
    to drag (oder | orod pull)jemand | somebody sb [sth] along [to the ground, down]
    jemanden [etwas] mit sich [zu Boden, in die Tiefe] reißen in Wendungen wie
  • er riss sie mit sich ins Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he dragged her down with him
    er riss sie mit sich ins Verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to walk off with (oder | orod pinch, swipe)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pluck
    reißen Federn
    reißen Federn
  • crack
    reißen Witze umgangssprachlich | familiar, informalumg
    reißen Witze umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • Possen reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to act the fool (oder | orod clown)
    Possen reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • attack (oder | orod pull down) and rend
    reißen Jagd | huntingJAGD Wild
    reißen Jagd | huntingJAGD Wild
  • tear
    reißen Textilindustrie | textilesTEX
    reißen Textilindustrie | textilesTEX
  • pull
    reißen Textilindustrie | textilesTEX Lumpen
    reißen Textilindustrie | textilesTEX Lumpen
  • knock down
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
    dislodge
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
    reißen Sport | sportsSPORT Latte, Hindernis etc
  • snatch
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
Beispiele
  • die Stabilitätshürde (oder | orod Stabilitätsmarke) reißen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    die Stabilitätshürde (oder | orod Stabilitätsmarke) reißen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • geld
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
    castrate
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
    reißen Tiermedizin | veterinary medicineVET Hengst etc
reißen
[ˈraisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <seinund | and u. h; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen von Stoff, Papier etc
    reißen von Stoff, Papier etc
  • break
    reißen von Faden, Kette, Saite etc <sein>
    reißen von Faden, Kette, Saite etc <sein>
Beispiele
  • mir reißt die Geduld (oder | orod der Geduldsfaden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    mir reißt die Geduld (oder | orod der Geduldsfaden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • wenn alle Stricke (oder | orod Stränge) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    if the worst comes to the worst, if all else fails, if push comes to shove
    wenn alle Stricke (oder | orod Stränge) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • rip (open), split, get torn
    reißen von Kleidungsstücken etc <sein>
    reißen von Kleidungsstücken etc <sein>
  • chap
    reißen von Haut, Lippen etc <sein>
    reißen von Haut, Lippen etc <sein>
  • be cut off
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
    be disconnected
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
    reißen von Funk-, Telefonverbindungen etc <sein>
Beispiele
Beispiele
  • ins Geld reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to make a hole in one’s purse (oder | orod pocket)
    ins Geld reißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • crack
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    fracture
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    rupture
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    disrupt
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    burst
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
    reißen Technik | engineeringTECH von Guss, Stahl, Mauerwerk etc <sein>
  • check
    reißen Technik | engineeringTECH von Holz <sein>
    reißen Technik | engineeringTECH von Holz <sein>
  • tear
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
    rupture
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc <sein>
reißen
[ˈraisən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich reißen sich verletzen
    scratch oneself (an etwasDativ | dative (case) dat onetwas | something sth)
    sich reißen sich verletzen
Beispiele
  • sich aus jemandes Armen [aus der Umklammerung] reißen
    to tear oneself out of sb’s arms [free from the embrace]
    sich aus jemandes Armen [aus der Umklammerung] reißen
Beispiele
  • sich reißen um billige Waren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to scramble for
    sich reißen um billige Waren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich reißen um Arbeitskräfte, Vergünstigungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to vie (oder | orod compete) eagerly for, to be very keen (oder | orod eager) to get
    sich reißen um Arbeitskräfte, Vergünstigungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich reißen um eine schöne Frau etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be all after
    sich reißen um eine schöne Frau etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
reißen
[ˈraisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es reißt mir in allen Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I ache all over
    es reißt mir in allen Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
reißen
Neutrum | neuter n <Reißens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tear
    reißen von Stoff, Papier etc
    reißen von Stoff, Papier etc
  • break
    reißen von Faden, Kette, Saite etc
    reißen von Faden, Kette, Saite etc
  • rupture
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc
    reißen Medizin | medicineMED von Sehnen etc
  • rheumatism, rheumatic painsPlural | plural pl
    reißen Medizin | medicineMED in den Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    reißen Medizin | medicineMED in den Gliedern umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • snatch
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    reißen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
Beispiele
  • beidarmiges Reißen
    two-hand snatch
    beidarmiges Reißen
Gesetz
Neutrum | neuter n <Gesetzes; Gesetze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • law
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm
  • statute
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm, geschriebenes
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm, geschriebenes
  • amendment
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Novelle
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Novelle
  • Gesetz → siehe „Hüter
    Gesetz → siehe „Hüter
  • Gesetz → siehe „Masche
    Gesetz → siehe „Masche
  • Gesetz → siehe „Schlinge
    Gesetz → siehe „Schlinge
Beispiele
  • aufgrund des Gesetzes
    under the law
    aufgrund des Gesetzes
  • außerhalb des Gesetzes
    beyond the law
    außerhalb des Gesetzes
  • durch Gesetz nicht betroffen
    nonlegalauch | also a. non- britisches Englisch | British EnglishBr
    durch Gesetz nicht betroffen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bill
    Gesetz Politik | politicsPOL in der Gesetzgebung, Gesetzesvorlage
    Gesetz Politik | politicsPOL in der Gesetzgebung, Gesetzesvorlage
  • act
    Gesetz Politik | politicsPOL Erlass
    Gesetz Politik | politicsPOL Erlass
  • measure
    Gesetz Politik | politicsPOL Maßnahme
    Gesetz Politik | politicsPOL Maßnahme
Beispiele
  • law
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
    principle
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
Beispiele
  • law
    Gesetz Richtschnur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gesetz Richtschnur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • rule
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    precept
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    principle
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • law
    Gesetz Religion | religionREL
    Gesetz Religion | religionREL
  • statute
    Gesetz Religion | religionREL Gottes
    Gesetz Religion | religionREL Gottes
Beispiele
  • kanonisches Gesetz
    canon law
    kanonisches Gesetz
  • Gesetze über Heiligung und Priestertum Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Priestly Code
    Gesetze über Heiligung und Priestertum Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • das Gesetz und die Propheten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Law and the Prophets
    das Gesetz und die Propheten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Act against Restraints of Competition
    Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • Gesetz über die Gewinnverteilung bei Kapitalgesellschaften
    Law on the Distribution of Profit in Joint Stock Companies
    Gesetz über die Gewinnverteilung bei Kapitalgesellschaften
  • sanction
    Gesetz Geschichte | historyHIST
    Gesetz Geschichte | historyHIST
schließen
[ˈʃliːsən]transitives Verb | transitive verb v/t <schließt; schloss; geschlossen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shut
    schließen zumachen
    close
    schließen zumachen
    schließen zumachen
Beispiele
  • lock
    schließen mit Schlüssel
    schließen mit Schlüssel
Beispiele
  • bolt
    schließen mit Riegel
    schließen mit Riegel
  • lock (oder | orod shut) (etwas | somethingsth) up (oder | orod away)
    schließen sicher verwahren
    schließen sicher verwahren
Beispiele
  • close
    schließen für Besucher unzugänglich machen
    shut
    schließen für Besucher unzugänglich machen
    schließen für Besucher unzugänglich machen
Beispiele
  • close (oder | orod shut) down
    schließen wegen Geschäftsaufgabe etc
    schließen wegen Geschäftsaufgabe etc
  • close
    schließen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Fonds
    schließen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Fonds
Beispiele
  • close
    schließen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Datei
    schließen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Datei
Beispiele
  • jemanden in seine Arme schließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to clasp (oder | orod take)jemand | somebody sb in one’s arms
    jemanden in seine Arme schließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie hat das Kind ins Herz geschlossen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she has taken a great liking to the child
    sie hat das Kind ins Herz geschlossen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • conclude
    schließen abschließen, eingehen
    contract
    schließen abschließen, eingehen
    make
    schließen abschließen, eingehen
    schließen abschließen, eingehen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • die Reihen schließen Militär, militärisch | military termMIL
    to close ranks
    die Reihen schließen Militär, militärisch | military termMIL
  • close
    schließen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    complete
    schließen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    schließen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
  • lock up
    schließen BUCHDRUCK Satz im Rahmen
    schließen BUCHDRUCK Satz im Rahmen
  • quoin (up), coign (up)
    schließen BUCHDRUCK Druckform
    schließen BUCHDRUCK Druckform
  • stop
    schließen Musik | musical termMUS Griffloch
    schließen Musik | musical termMUS Griffloch
  • suture, sew (up), stitch (up)
    schließen Medizin | medicineMED Naht
    schließen Medizin | medicineMED Naht
  • close
    schließen Medizin | medicineMED Bauchwand
    schließen Medizin | medicineMED Bauchwand
schließen
[ˈʃliːsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shut
    schließen zugehen
    close
    schließen zugehen
    schließen zugehen
Beispiele
  • shut
    schließen zumachen
    close
    schließen zumachen
    schließen zumachen
Beispiele
Beispiele
  • finish
    schließen von Brief, Erzählung etc
    end
    schließen von Brief, Erzählung etc
    close
    schließen von Brief, Erzählung etc
    conclude
    schließen von Brief, Erzählung etc
    schließen von Brief, Erzählung etc
Beispiele
  • ich muss jetzt schließen im Brief
    I must finish (oder | orod go) now
    ich muss jetzt schließen im Brief
  • close
    schließen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN von Aktienmarkt, Börse
    schließen Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN von Aktienmarkt, Börse
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • judge
    schließen urteilen
    schließen urteilen
Beispiele
  • dem Aussehen nach zu schließen handelt es sich um …
    judging from appearances it is a matter of …
    dem Aussehen nach zu schließen handelt es sich um …
  • von sich auf andere schließen
    to judge others by oneself, to use the same standards to judge others as one uses to judge oneself
    von sich auf andere schließen
  • occlude
    schließen Medizin | medicineMED von unterenund | and u. oberen Zähnen
    schließen Medizin | medicineMED von unterenund | and u. oberen Zähnen
schließen
[ˈʃliːsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • close (up)
    schließen Medizin | medicineMED von Wunde
    schließen Medizin | medicineMED von Wunde
  • contract
    schließen Medizin | medicineMED von Schließmuskel
    schließen Medizin | medicineMED von Schließmuskel
schließen
Neutrum | neuter n <Schließens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • beim Schließen der Tore <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    upon the closing of the gates, when the gates close(d)
    beim Schließen der Tore <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • close
    schließen einer Versammlung
    end
    schließen einer Versammlung
    conclusion
    schließen einer Versammlung
    schließen einer Versammlung
  • conclusion
    schließen eines Vertrages
    schließen eines Vertrages
  • conclusion
    schließen besonders Philosophie | philosophyPHIL Folgerung
    inference
    schließen besonders Philosophie | philosophyPHIL Folgerung
    deduction
    schließen besonders Philosophie | philosophyPHIL Folgerung
    schließen besonders Philosophie | philosophyPHIL Folgerung
  • closure
    schließen Medizin | medicineMED
    schließen Medizin | medicineMED
  • suture
    schließen Medizin | medicineMED der Naht
    schließen Medizin | medicineMED der Naht