Deutsch-Englisch Übersetzung für "ueberschlagener"

"ueberschlagener" Englisch Übersetzung

überschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • skip (over), omit
    überschlagen Kapitel, Seiten beim Lesen
    überschlagen Kapitel, Seiten beim Lesen
  • skip
    überschlagen Mahlzeit etc
    überschlagen Mahlzeit etc
Beispiele
Beispiele

Beispiele
  • (turn a) somersault (auch | alsoa. summersault)
    überschlagen Sport | sportsSPORT
    überschlagen Sport | sportsSPORT
  • turn (right) over, overturn
    überschlagen von Auto
    überschlagen von Auto
  • go (oder | orod fly) over the handle bars
    überschlagen von Motorrad-, Radfahrer
    überschlagen von Motorrad-, Radfahrer
  • loop the loop
    überschlagen Luftfahrt | aviationFLUG im Kunstflug
    überschlagen Luftfahrt | aviationFLUG im Kunstflug
  • turn (oder | orod nose) over, somersault
    überschlagen Luftfahrt | aviationFLUG bei Landung
    überschlagen Luftfahrt | aviationFLUG bei Landung
  • break
    überschlagen von Stimme
    crack
    überschlagen von Stimme
    überschlagen von Stimme
Beispiele
  • break
    überschlagen Musik | musical termMUS umschlagen
    crack
    überschlagen Musik | musical termMUS umschlagen
    überschlagen Musik | musical termMUS umschlagen
  • fly off (inAkkusativ | accusative (case) akk to)
    überschlagen Musik | musical termMUS von Blasinstrumenten: in einen Oberton
    überschlagen Musik | musical termMUS von Blasinstrumenten: in einen Oberton
  • jump
    überschlagen in die Oktave Musik | musical termMUS
    überschlagen in die Oktave Musik | musical termMUS
  • follow in quick succession
    überschlagen von Ereignissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    überschlagen von Ereignissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
überschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • put (etwas | somethingsth) (a)round one’s shoulders
    überschlagen Tuch etc
    überschlagen Tuch etc
  • cross
    überschlagen Beine
    überschlagen Beine
  • cross
    überschlagen Musik | musical termMUS Hand
    überschlagen Musik | musical termMUS Hand
überschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • break
    überschlagen von Wellen
    überschlagen von Wellen
  • flash (oder | orod spark, arc, jump) over
    überschlagen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Funken
    überschlagen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Funken
  • capsize, overturn, turn (oder | orod keel) over
    überschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF kentern
    überschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF kentern
  • turn abruptly (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    überschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    überschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • crack
    überschlagen Musik | musical termMUS von Stimme
    break
    überschlagen Musik | musical termMUS von Stimme
    überschlagen Musik | musical termMUS von Stimme
überschlagen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • überschlagen → siehe „überschlagen
    überschlagen → siehe „überschlagen
überschlagen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lukewarm
    überschlagen Wasser etc
    tepid
    überschlagen Wasser etc
    überschlagen Wasser etc
  • with the chill taken off
    überschlagen Getränk
    überschlagen Getränk
  • moderately warm
    überschlagen Zimmertemperatur
    überschlagen Zimmertemperatur
Überschlag
Maskulinum | masculine m <Überschlag(e)s; Überschläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • somersault
    Überschlag Purzelbaum
    Überschlag Purzelbaum
  • loop
    Überschlag Luftfahrt | aviationFLUG beim Kunstflug
    Überschlag Luftfahrt | aviationFLUG beim Kunstflug
  • nose-over
    Überschlag Luftfahrt | aviationFLUG beim Landen
    Überschlag Luftfahrt | aviationFLUG beim Landen
  • estimate
    Überschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH flüchtige Berechnung
    rough calculation
    Überschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH flüchtige Berechnung
    Überschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH flüchtige Berechnung
  • flashover
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    sparkover
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    arc-over
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    disruptive discharge
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    breakover
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Überschlag Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
Eifer
[ˈaifər]Maskulinum | masculine m <Eifers; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • blinder Eifer Unüberlegtheit
    blinder Eifer Unüberlegtheit
  • blinder Eifer Religion | religionREL
    blinder Eifer Religion | religionREL
  • glühender Eifer
    ardor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ardour britisches Englisch | British EnglishBr
    fervor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    fervour britisches Englisch | British EnglishBr
    glühender Eifer
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • blinder Eifer schadet nur sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    haste makes waste
    blinder Eifer schadet nur sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • blinder Eifer schadet nur
    more haste, less speed
    blinder Eifer schadet nur
Beispiele
  • sich in Eifer reden
    to talk oneself into a state of excitement
    sich in Eifer reden
  • in der Hitze (oder | orod im Eifer) des Gefechts umgangssprachlich | familiar, informalumg
    in the heat of battle (oder | orod the moment)
    in der Hitze (oder | orod im Eifer) des Gefechts umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • officiousness
    Eifer übertriebene Geschäftigkeit
    Eifer übertriebene Geschäftigkeit
grob
[groːp]Adjektiv | adjective adj <gröber; gröbst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coarse
    grob Sand, Sieb, Feile, Gewebe etc
    grob Sand, Sieb, Feile, Gewebe etc
Beispiele
  • coarse
    grob Draht, Faser etc
    thick
    grob Draht, Faser etc
    grob Draht, Faser etc
  • rough
    grob Tuch, Hände etc
    coarse
    grob Tuch, Hände etc
    grob Tuch, Hände etc
Beispiele
  • coarse (oder | orod hard) features
  • aus grobem Holz geschnitzt
    made of rough (oder | orod unfinished) wood
    aus grobem Holz geschnitzt
  • aus grobem Holz geschnitzt Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus grobem Holz geschnitzt Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • rough
    grob Oberfläche etc
    uneven
    grob Oberfläche etc
    grob Oberfläche etc
  • raw
    grob unverarbeitet
    crude
    grob unverarbeitet
    unfinished
    grob unverarbeitet
    grob unverarbeitet
  • coarse(-grained)
    grob grobkörnig
    grob grobkörnig
Beispiele
  • coarse
    grob Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Druck
    grob Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Druck
  • rough
    grob Arbeit etc
    heavy
    grob Arbeit etc
    grob Arbeit etc
Beispiele
  • serious
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    big
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gross
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bad
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grave
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob Fehler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • downright (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    outright (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    flagrant
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    shameless
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    barefaced
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob Lüge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • rude
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rough
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    coarse
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gross
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    common
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob Person, Behandlung, Manieren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • grob → siehe „Geschütz
    grob → siehe „Geschütz
  • grob → siehe „Klotz
    grob → siehe „Klotz
Beispiele
  • grober Mensch (oder | orod pejorativ, abwertend | pejorativepej Kerl)
    rude person
    grober Mensch (oder | orod pejorativ, abwertend | pejorativepej Kerl)
  • gegen jemanden grob werden
    to be rude tojemand | somebody sb
    gegen jemanden grob werden
  • unpolished
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    crude
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rough
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uncouth
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    boorish
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob ungehobelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • brutal
    grob roh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob roh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • rude
    grob Brief, Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob Brief, Worte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • abusive
    grob beleidigend
    grob beleidigend
  • crude
    grob Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rude
    grob Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • rough
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    approximate
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • gross
    grob besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Fahrlässigkeit, Verstoß etc
    grob besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Fahrlässigkeit, Verstoß etc
Beispiele
  • old
    grob Jagd | huntingJAGD Keiler, Sau etc
    grob Jagd | huntingJAGD Keiler, Sau etc
  • without young
    grob Jagd | huntingJAGD Schweineherde
    grob Jagd | huntingJAGD Schweineherde
Beispiele
grob
[groːp]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coarsely
    grob nicht fein
    grob nicht fein
Beispiele
  • roughly
    grob in der Verarbeitung
    crudely
    grob in der Verarbeitung
    grob in der Verarbeitung
Beispiele
  • rudely
    grob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    roughly
    grob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • roughly
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    approximately:
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grob ungefähr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele